EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Rapport fait au nom de la Commission du Budget charg  e d examiner le projet de loi concernant   1    ouverture au Ministre des Finances  sur l Exercice 1878  d un cr  dit de 27 086 978 fr  10 c  pour le paiement des garanties d int  r  ts dues au ch  de fer de l Ouest    2    annulation de divers cr  dits ouverts sur le m  me exercice au Ministre des Travaux publics  et montant ensemble    17 908 142 fr   par M  Wilson  d  put    9 d  c  1878

Download or read book Rapport fait au nom de la Commission du Budget charg e d examiner le projet de loi concernant 1 ouverture au Ministre des Finances sur l Exercice 1878 d un cr dit de 27 086 978 fr 10 c pour le paiement des garanties d int r ts dues au ch de fer de l Ouest 2 annulation de divers cr dits ouverts sur le m me exercice au Ministre des Travaux publics et montant ensemble 17 908 142 fr par M Wilson d put 9 d c 1878 written by Daniel Wilson and published by . This book was released on 1878 with total page 10 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Rapport fait au nom de la Commission du budget  charg  e d examiner le projet de loi portant ouverture au ministre des Finances d un cr  dit extraordinaire de 300 000 fr  pour frais de repr  sentation des pr  sidents des Chambres    l occasion de l Exposition universelle de 1900  par M  L  Boudenoot      5 avril 1900

Download or read book Rapport fait au nom de la Commission du budget charg e d examiner le projet de loi portant ouverture au ministre des Finances d un cr dit extraordinaire de 300 000 fr pour frais de repr sentation des pr sidents des Chambres l occasion de l Exposition universelle de 1900 par M L Boudenoot 5 avril 1900 written by Louis Boudenoot and published by . This book was released on 1900 with total page 3 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Rapport fait au nom de la Commission du Budget charg  e d examiner   1    le projet de loi concernant   1    l ouverture de cr  dit sur l exercice 1896   2    l ouverture de cr  dits au titre du Budget annexes  Troisi  me rapport partiel n    1933    2    Le Projet de loi ayant pour objet l ouverture  sur l exercice 1896  d un cr  dit suppl  mentaire de 1 140 000 francs au titre du chapitre 26  viande fraiche   de la 1ere section  Service ordinaire  du Budget du Minist  re de la Guerre  n    1997    3    Le projet de loi concernant   1    la r  gularisation de d  crets rendus en conseil d Etat   2    l ouverture et l annulation de cr  dits sur l exercice 1896   3    l ouverture de cr  dits sp  ciaux d exercices clos et p  rim  s   4    l ouverture de cr  dits au titre du Budgets annexes  n    2095   Par M  Camille Krantz      23 novembre 1896

Download or read book Rapport fait au nom de la Commission du Budget charg e d examiner 1 le projet de loi concernant 1 l ouverture de cr dit sur l exercice 1896 2 l ouverture de cr dits au titre du Budget annexes Troisi me rapport partiel n 1933 2 Le Projet de loi ayant pour objet l ouverture sur l exercice 1896 d un cr dit suppl mentaire de 1 140 000 francs au titre du chapitre 26 viande fraiche de la 1ere section Service ordinaire du Budget du Minist re de la Guerre n 1997 3 Le projet de loi concernant 1 la r gularisation de d crets rendus en conseil d Etat 2 l ouverture et l annulation de cr dits sur l exercice 1896 3 l ouverture de cr dits sp ciaux d exercices clos et p rim s 4 l ouverture de cr dits au titre du Budgets annexes n 2095 Par M Camille Krantz 23 novembre 1896 written by Camille Krantz and published by . This book was released on 1896 with total page 84 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Literary Translation in Periodicals

Download or read book Literary Translation in Periodicals written by Laura Fólica and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2020-12-10 with total page 411 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to contribute to a developing field by providing several case studies on translation in periodicals over a wide range of areas and periods (Europe, Latin America, and Asia in the 19th and 20th centuries) that go beyond the more traditional focus on national and European periodicals and translations. Combining qualitative and quantitative methods of analysis, as well as hermeneutical and sociological approaches, this book reviews conceptual and methodological tools and proposes innovative techniques, such as social network analysis, big data, and large-scale analysis, for tracing the history and evolution of literary translation in periodical publications.

Book Handbook of Translation Studies

Download or read book Handbook of Translation Studies written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2010 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. It joins the other signs of maturation such as Summer Schools, the development of academic curricula, historical surveys, journals, book series, textbooks, terminologies, bibliographies and encyclopedias. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer such user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). In addition the HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, journalists, literary critics, editors, public servants, business managers, (intercultural) organization specialists, media specialists, marketing professionals. Moreover, The HTS offers added value. First of all, it is the first Handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The advantages of an online version are obvious: it is more flexible and accessible, and in addition, the entries can be regularly revised and updated. The Handbook is variously searchable: by article, by author, by subject. A second benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). The taxonomy of the TSB has been partly applied to the selection of entries for the HTS. Moreover, many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles (between 500 and 6,000 words) are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed. Last but not least, the usability, accessibility and flexibility of the HTS depend on the commitment of people who agree that Translation Studies does matter. All users are therefore invited to share their feedback. Any questions, remarks and suggestions for improvement can be sent to the editorial team at [email protected].

Book Literary Translation and Cultural Mediators in  Peripheral  Cultures

Download or read book Literary Translation and Cultural Mediators in Peripheral Cultures written by Diana Roig-Sanz and published by Springer. This book was released on 2018-07-20 with total page 382 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book sets the grounds for a new approach exploring cultural mediators as key figures in literary and cultural history. It proposes an innovative conceptual and methodological understanding of the figure of the cultural mediator, defined as a cultural actor active across linguistic, cultural and geographical borders, occupying strategic positions within large networks and being the carrier of cultural transfer. Many studies on translation and cultural mediation privileged the major metropolis of Paris, London, and New York as centres of cultural production and translation. However, other cities and megacities that are not global centres of culture also feature vibrant translation scenes. This book abandons the focus on ‘innovative’ centres and ‘imitative’ peripheries and follows processes of cultural exchange as they develop. Thus, it analyses the role of cultural mediators as customs officers or smugglers (or both in different proportions) in so-called ‘peripheral’ cultures and offers insights into an under-analysed body of actors and institutions promoting intercultural transfer in often multilingual and less studied venues such as Trieste, Tel Aviv, Buenos Aires, Lima, Lahore, or Cape Town.

Book Literary Translation in Russia

Download or read book Literary Translation in Russia written by Maurice Friedberg and published by Penn State Press. This book was released on 2010-11-01 with total page 238 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this rich historical study, Maurice Friedberg recounts the impact of translation on the Russian literary process. In tracing the explosion of literary translation in nineteenth-century Russia, Friedberg determines that it introduced new issues of cultural, aesthetic, and political values. Beginning with Pushkin in the early nineteenth century, Friedberg traces the history of translation throughout the lives of Dostoevsky, Tolstoy, and, more recently, Pasternak. His analysis includes two translators who became Russia's leading literary figures: Zhukovsky, whose renditions of German poetry became famous, and Vvedensky, who introduced Charles Dickens to Russia. In the twentieth century, Friedberg points to Pasternak's Faust to show how apolitical authors welcomed free translation, which offered them an alternative to the original writing from which they had been banned by Soviet authorities. By introducing Western literary works, Russian translators provided new models for Russian literature. Friedberg discusses the usual battles fought between partisans of literalism and of free translation, the influence of Stalinist Soviet government on literary translation, and the political implications of aesthetic clashes. He also considers the impetus of translated Western fiction, poetry, and drama as remaining links to Western civilization during the decades of Russia's isolation from the West. Friedberg argues that literary translation had a profound effect on Russia by helping to erode the Soviet Union's isolation, which ultimately came to an end with the dissolution of the Soviet Union in 1991.

Book Literary Translator Studies

Download or read book Literary Translator Studies written by Klaus Kaindl and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2021-04-15 with total page 323 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume extends and deepens our understanding of Translator Studies by charting new territory in terms of theory, methods and concepts. The focus is on literary translators, their roles, identities, and personalities. The book introduces pertinent translator-centered approaches in four sections: historical-biographical studies, social-scientific and process-oriented methods, and approaches that use paratexts or translations to study literary translators. Drawing on a variety of concepts, such as identity, role, self, posture, habitus, and voice, the various chapters showcase forgotten literary translators and shed new light on some well-known figures; they examine literary translators not as functioning units but as human beings in their uniqueness. Literary Translator Studies as a subdiscipline of Translation Studies demonstrates how exploring the cultural, social, psychological, and cognitive facets of translatorial subjects contributes to a holistic understanding of translation.

Book Rethinking American History in a Global Age

Download or read book Rethinking American History in a Global Age written by Thomas Bender and published by Univ of California Press. This book was released on 2002-05-14 with total page 437 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In rethinking and reframing the American national narrative in a wider context, the contributors to this volume ask questions about both nationalism and the discipline of history itself. The essays offer fresh ways of thinking about the traditional themes and periods of American history. By locating the study of American history in a transnational context, they examine the history of nation-making and the relation of the United States to other nations and to transnational developments. What is now called globalization is here placed in a historical context. A cast of distinguished historians from the United States and abroad examines the historiographical implications of such a reframing and offers alternative interpretations of large questions of American history ranging from the era of European contact to democracy and reform, from environmental and economic development and migration experiences to issues of nationalism and identity. But the largest issue explored is basic to all histories: How does one understand, teach, and write a national history even as one recognizes that the territorial boundaries do not fully contain that history and that within that bounded territory the society is highly differentiated, marked by multiple solidarities and identities? Rethinking American History in a Global Age advances an emerging but important conversation marked by divergent voices, many of which are represented here. The various essays explore big concepts and offer historical narratives that enrich the content and context of American history. The aim is to provide a history that more accurately reflects the dimensions of American experience and better connects the past with contemporary concerns for American identity, structures of power, and world presence.

Book Re mapping World Literature

Download or read book Re mapping World Literature written by Gesine Müller and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2018-03-05 with total page 463 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: How can we talk about World Literature if we do not actually examine the world as a whole? Research on World Literature commonly focuses on the dynamics of a western center and a southern periphery, ignoring the fact that numerous literary relationships exist beyond these established constellations of thinking and reading within the Global South. Re-Mapping World Literature suggests a different approach that aims to investigate new navigational tools that extend beyond the known poles and meridians of current literary maps. Using the example of Latin American literatures, this study provides innovative insights into the literary modeling of shared historical experiences, epistemological crosscurrents, and book market processes within the Global South which thus far have received scant attention. The contributions to this volume, from renowned scholars in the fields of World and Latin American literatures, assess travelling aesthetics and genres, processes of translation and circulation of literary works, as well as the complex epistemological entanglements and shared worldviews between Latin America, Africa and Asia. A timely book that embraces highly innovative perspectives, it will be a must-read for all scholars involved in the field of the global dimensions of literature.

Book Geographies of Modernism

Download or read book Geographies of Modernism written by Peter Brooker and published by Routledge. This book was released on 2007-05-07 with total page 196 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: One of the most pivotal developments in contemporary literary and cultural studies is the investigation of space and geography, a trend which is proving particularly important for modernist studies. This volume explores the interface between modernism and geography in a range of writers, texts and artists across the twentieth century. Cross-disciplinary essays test and extend a variety of methodological approaches and reveal the reach of this topic into every corner of modernist scholarship. From Imagist poetry and the Orient to teashops and modernism in London, or from mapping and belonging in James Joyce or Joseph Conrad to the space of new media artists, this remarkable volume offers fresh, invigorating research that ranges across the field of modernism. It also serves to identify the many exciting new directions that future studies may take. With groundbreaking essays from an international team of highly-regarded scholars, Geographies of Modernism is an important step forward in literary and cultural studies.

Book Knowledge Machines

Download or read book Knowledge Machines written by Eric T. Meyer and published by MIT Press. This book was released on 2023-05-09 with total page 285 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An examination of the ways that digital and networked technologies have fundamentally changed research practices in disciplines from astronomy to literary analysis. In Knowledge Machines, Eric Meyer and Ralph Schroeder argue that digital technologies have fundamentally changed research practices in the sciences, social sciences, and humanities. Meyer and Schroeder show that digital tools and data, used collectively and in distributed mode—which they term e-research—have transformed not just the consumption of knowledge but also the production of knowledge. Digital technologies for research are reshaping how knowledge advances in disciplines that range from physics to literary analysis. Meyer and Schroeder map the rise of digital research and offer case studies from many fields, including biomedicine, social science uses of the Web, astronomy, and large-scale textual analysis in the humanities. They consider such topics as the challenges of sharing research data and of big data approaches, disciplinary differences and new forms of interdisciplinary collaboration, the shifting boundaries between researchers and their publics, and the ways that digital tools promote openness in science. This book considers the transformations of research from a number of perspectives, drawing especially on the sociology of science and technology and social informatics. It shows that the use of digital tools and data is not just a technical issue; it affects research practices, collaboration models, publishing choices, and even the kinds of research and research questions scholars choose to pursue. Knowledge Machines examines the nature and implications of these transformations for scholarly research.

Book Constructing a Sociology of Translation

Download or read book Constructing a Sociology of Translation written by Michaela Wolf and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2007 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The view of translation as a socially regulated activity has opened up a broad field of research in the last few years. This volume deals with central questions of the new domain and aims to contribute to the conceptualisation of a general sociology of translation. Interdisciplinary in approach, it discusses the role of major representatives of sociology like Pierre Bourdieu, Bruno Latour, Bernard Lahire, Anthony Giddens or Niklas Luhmann in establishing a theoretical framework for a sociology of translation. Drawing on methodologies from sociology and integrating them into translation studies, the book questions some of the established categories in this discipline and calls for a redefinition of long-assumed principles. The contributions show the social involvement of translation in various fields and focus especially on the translator s position in an emerging sociology of translation, Bourdieu s influence in conceptualising this new sub-discipline, methodological questions and a sociologically oriented meta-discussion of translation studies.

Book The Culture of the Europeans

Download or read book The Culture of the Europeans written by Donald Sassoon and published by HarperCollins Publishers. This book was released on 2006 with total page 1664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "This wide-ranging and hugely ambitious book offers, for the first time ever, an integrated history of the culture produced and consumed by Europeans since 1800, and follows its transformation from an elite activity to a mass market - from lending libraries to the internet, from the first public concerts to music downloads."--BOOK JACKET.

Book Beyond Methodological Nationalism

Download or read book Beyond Methodological Nationalism written by Anna Amelina and published by Routledge. This book was released on 2012 with total page 278 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume strives to establish a new agenda for methodologies in the social sciences, summarizing the most important research strategies developed in the social sciences since the early globalization and transnationalization studies of the 1980s and 1990s - namely, the cosmopolitican approach, the transnational lens, the scalar approach, and global and multi-sited ethnography. The contributions go beyond the early criticisms of methodological nationalism, providing insights into new strategies and illustrating how scholars apply these research strategies in different fields such as migration research and social anthropology. Analyzing the advantages and lacunae of new research strategies helps both to outline general methodological directions and to provide helpful guides for empirical analysis.

Book Audiovisual Translation

Download or read book Audiovisual Translation written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2018-06-15 with total page 154 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The exponential growth of Audiovisual Translation (AVT) in the last three decades has consolidated its place as an area of study within Translation Studies (TS). However, AVT is still a young domain currently exploring a number of different lines of inquiry without a specific methodological and theoretical framework. This volume discusses the advantages and drawbacks of ten approaches to AVT and highlights the potential avenues opened up by new methods. Our aim is to jumpstart the discussion on the (in)adequacy of the methodologies imported from other disciplines and the need (or not) for a conceptual apparatus and framework of analysis specific to AVT. This collective work relates to recent edited volumes that seek to take stock on research in AVT, but it distinguishes itself from those publications by promoting links in what is now a very fragmented field. Originally published as a special issue of Target 28:2 (2016).