Download or read book Nuevo Diccionario Espa ol Aleman y Aleman Espa ol written by Johann Daniel Wagener and published by . This book was released on 1800 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book European English Studies written by Balz Engler and published by . This book was released on 2000 with total page 412 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Behind the Curtains written by Carmen Martín Gaite and published by Columbia University Press. This book was released on 1990 with total page 300 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Christ Versus Arizona written by Camilo José Cela and published by Dalkey Archive Press. This book was released on 2007 with total page 290 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Christ versus Arizona turns on the events in 1881 that surrounded the shootout at the OK Corral, where Wyatt Earp, Doc Holliday, and Virgil and Morgan Earp fought the Clantons and the McLaurys. Set against a backdrop of an Arizona influenced by the Mexican Revolution and the westward expansion of the United States, the story is a bravura performance by the 1989 Nobel Prize-winning author. A monologue by the naive, unreliable, and uneducated Wendell L. Espana, the book weaves together hundreds of characters and a torrent of interconnected anecdotes, some true, some fabricated. Wendell s story is a document of the vast array of ills that welcomed the dawning of the twentieth century, ills that continue to shape our world in the new millennium."
Download or read book Diccionario de faltriquera sea portatil Espa ol Aleman y Aleman Espa ol written by Johann Daniel Wagener and published by . This book was released on 1808 with total page 830 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Corpus Approaches to Discourse written by Charlotte Taylor and published by Routledge. This book was released on 2018-01-31 with total page 255 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Corpus linguistics has now come of age and Corpus Approaches to Discourse equips students with the means to question, defend and refine the methodology. Looking at corpus linguistics in discourse research from a critical perspective, this volume is a call for greater reflexivity in the field. The chapters, each written by leading authorities, contain an overview of an emerging area and a case-study, presenting practical advice alongside theoretical reflection. Carefully structured with an introduction by the editors and a conclusion by leading researcher, Paul Baker, this is key reading for advanced students and researchers of corpus linguistics and discourse analysis.
Download or read book Journey to the Alcarria written by Camilo José Cela and published by Atlantic Monthly Press. This book was released on 1990 with total page 168 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Awarded the 1989 Nobel Prize for Literature, Camilo José Cela has long been recognized as one of the preeminent Spanish writers of the twentieth century. Journey to the Alcarria is the best known of his vagabundajes, Cela's term for his books of travels, sketchbooks of regions or provinces. The Alcarria is a territory in New Castile, northeast of Madrid, surrounding most of the Guadalajara province. The region is high, rocky, and dry, and is famous for its honey. Cela himself is "the traveler," an urban intellectual wandering from village to village, through farms and along country roads, in search of the Spanish character. Cela relishes his encounters with the simple, honest people of the Spanish countryside--the blushing maid in the tavern, the small-town shopkeeper with airs of grandeur lonely for companionship, the old peasant with his donkey who freely shares his bread and blanket with the stranger. These vignettes are narrated in a fresh, clear prose that is wonderfully evocative. As the New York Times wrote, Cela is "an outspoken observer of human life who built his reputation on portraying what he observed in a direct colloquial style."
Download or read book Intellectual Journey written by John V. Apczynski and published by . This book was released on 1998-08-01 with total page 466 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Introducing Corpora in Translation Studies written by Maeve Olohan and published by Routledge. This book was released on 2004-08-05 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Written by Maeve Olohan, a leading name in the field, and offering a comprehensive account of the use of corpora by today's translators and researchers, this book is the definitive guide to a fast-developing area of study.
Download or read book Empirical modelling of translation and interpreting written by Hansen-Schirra, Silvia and published by Language Science Press. This book was released on 2017 with total page 522 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Empirical research is carried out in a cyclic way: approaching a research area bottom-up, data lead to interpretations and ideally to the abstraction of laws, on the basis of which a theory can be derived. Deductive research is based on a theory, on the basis of which hypotheses can be formulated and tested against the background of empirical data. Looking at the state-of-the-art in translation studies, either theories as well as models are designed or empirical data are collected and interpreted. However, the final step is still lacking: so far, empirical data has not lead to the formulation of theories or models, whereas existing theories and models have not yet been comprehensively tested with empirical methods. This publication addresses these issues from several perspectives: multi-method product- as well as process-based research may gain insights into translation as well as interpreting phenomena. These phenomena may include cognitive and organizational processes, procedures and strategies, competence and performance, translation properties and universals, etc. Empirical findings about the deeper structures of translation and interpreting will reduce the gap between translation and interpreting practice and model and theory building. Furthermore, the availability of more large-scale empirical testing triggers the development of models and theories concerning translation and interpreting phenomena and behavior based on quantifiable, replicable and transparent data.
Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Education written by Sara Laviosa and published by Routledge. This book was released on 2019-12-06 with total page 507 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.
Download or read book Incorporating Corpora written by Gunilla M. Anderman and published by Multilingual Matters. This book was released on 2008 with total page 278 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Covering a number of European languages from Portuguese to Hungarian, this volume includes many new studies of translation patterns using parallel corpora focusing on particular linguistic features, as well as broader-ranging contributions on translation 'universals'.
Download or read book Introducing Corpus based Translation Studies written by Kaibao Hu and published by Springer. This book was released on 2015-10-31 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book addresses different areas of corpus-based translation studies, including corpus-based study of translation features, translator’s style, norms of translation, translation practice, translator training and interpreting. It begins by tracing the development of corpus-based translation studies and introducing the compilation of different types of corpora for translation research. The use of corpora in different research areas is then discussed in detail, and the implications and limitations of corpus-based translation studies are addressed. Featuring the use of figures, tables, illustrations and case studies, as well as discussion of methodological issues, the book offers a practical guide to corpus-based translation. It will be of interest to postgraduate students and professionals who are interested in translation studies, interpreting studies or computer-aided translation.
Download or read book Apropos of Ideology written by Maria Calzada-Perez and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 218 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Today's worldwide ideological tensions have captured the interest of such varied disciplines as political science, anthropology, sociology, cultural studies and linguistics. There are two primary reasons why translation studies cannot ignore the ideological debate. Historically, translation has always been a site for ideological clashes. In addition, globalization is now setting off translational mechanisms even within monolingual artifacts, and this calls for the expertise of translation scholars. Apropos of Ideology aims to contribute to the broader discussion of ideology by providing a forum for debating ideological issues in translation as well as by bringing together, within the pages of a single volume, different types of translation research, informed by very different research ideologies. Adopting a wide definition of ideology as a set of ideas, beliefs and codes of behaviour that "govern a community by virtue of being regarded as the norm", a number of translation scholars look into ideological phenomena as they impinge on the process of translation. They consider questions of politics, but also reflect upon gender, sexuality, religion, secularity, technology and even the very discipline of translation studies. At the same time, the volume displays the kaleidoscopic complexity of the discipline while providing a strong argument that such diversity of perspectives is highly desirable. Contributors include Maria Tymoczko, Rosemary Arrojo, Christiane Nord, Keith Harvey, Peter Fawcett, Ma Carmen Africa Vidal, Christina Schäffner, David Katan, Francesco Straniero-Sergio, and Sehnaz Tahir.
Download or read book Translation and Language Education written by Sara Laviosa and published by Routledge. This book was released on 2014-08-01 with total page 186 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The revival of translation as a means of learning and teaching a foreign language and as a skill in its own right is occurring at both undergraduate and postgraduate levels in universities. In this book, Sara Laviosa proposes a translation-based pedagogy that is grounded in theory and has been applied in real educational contexts. This volume draws on the convergence between the view of language and translation embraced by ecologically-oriented educationalists and the theoretical underpinnings of the holistic approach to translating culture. It puts forward a holistic pedagogy that harmonizes the teaching of language and translation in the same learning environment. The author examines the changing nature of the role of pedagogic translation starting with the Grammar Translation Method and concluding with the more recent ecological approaches to Foreign Language Education. Translation and Language Education analyses current research into the revival of translation in language teaching and is vital reading for translators, language teachers and postgraduate students working in the areas of Translation Studies and Applied Linguistics.
Download or read book Translation driven Corpora written by Federico Zanettin and published by . This book was released on 2016-01-29 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Electronic texts and text analysis tools have opened up a wealth of opportunities to higher education and language service providers, but learning to use these resources continues to pose challenges to scholars and professionals alike. Translation-Driven Corpora aims to introduce readers to corpus tools and methods which may be used in translation research and practice. Each chapter focuses on specific aspects of corpus creation and use. An introduction to corpora and overview of applications of corpus linguistics methodologies to translation studies is followed by a discussion of corpus design and acquisition. Different stages and tools involved in corpus compilation and use are outlined, from corpus encoding and annotation to indexing and data retrieval, and the various methods and techniques that allow end users to make sense of corpus data are described. The volume also offers detailed guidelines for the construction and analysis of multilingual corpora. Corpus creation and use are illustrated through practical examples and case studies, with each chapter outlining a set of tasks aimed at guiding researchers, students and translators to practice some of the methods and use some of the resources discussed. These tasks are meant as hands-on activities to be carried out using the materials and links available in an accompanying DVD. Suggested further readings at the end of each chapter are complemented by an extensive bibliography at the end of the volume. Translation-Driven Corpora is designed for use by teachers and students in the classroom or by researchers and professionals for self-learning. It is an invaluable resource for anyone interested in this fast growing area of scholarly and professional activity.
Download or read book Empirical Translation Studies written by Gert De Sutter and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2017-05-08 with total page 322 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The present volume is devoted to the study of language use in translated texts as a function of various linguistic, contextual and cognitive factors. It contributes to the recent trend in empirical translation studies towards more methodological sophistication, including mixed methodology designs and multivariate statistical analyses, ultimately leading to a more accurate understanding of language use in translations.