EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Natures in Translation

Download or read book Natures in Translation written by Alan Bewell and published by JHU Press. This book was released on 2017-01-02 with total page 415 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Understanding the dynamics of British colonialism and the enormous ecological transformations that took place through the mobilization and globalized management of natures. For many critics, Romanticism is synonymous with nature writing, for representations of the natural world appear during this period with a freshness, concreteness, depth, and intensity that have rarely been equaled. Why did nature matter so much to writers of the late eighteenth and early nineteenth centuries? And how did it play such an important role in their understanding of themselves and the world? In Natures in Translation, Alan Bewell argues that there is no Nature in the singular, only natures that have undergone transformation through time and across space. He examines how writers—as disparate as Erasmus and Charles Darwin, Joseph Banks, Gilbert White, William Bartram, William Wordsworth, John Clare, and Mary Shelley—understood a world in which natures were traveling and resettling the globe like never before. Bewell presents British natural history as a translational activity aimed at globalizing local natures by making them mobile, exchangeable, comparable, and representable. Bewell explores how colonial writers, in the period leading up to the formulation of evolutionary theory, responded to a world in which new natures were coming into being while others disappeared. For some of these writers, colonial natural history held the promise of ushering in a “cosmopolitan” nature in which every species, through trade and exchange, might become a true “citizen of the world.” Others struggled with the question of how to live after the natures they depended upon were gone. Ultimately, Natures in Translation demonstrates that—far from being separate from the dominant concerns of British imperial culture—nature was integrally bound up with the business of empire.

Book Natures in Translation

Download or read book Natures in Translation written by Alan Bewell and published by JHU Press. This book was released on 2017-01-02 with total page 415 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Understanding the dynamics of British colonialism and the enormous ecological transformations that took place through the mobilization and globalized management of natures. For many critics, Romanticism is synonymous with nature writing, for representations of the natural world appear during this period with a freshness, concreteness, depth, and intensity that have rarely been equaled. Why did nature matter so much to writers of the late eighteenth and early nineteenth centuries? And how did it play such an important role in their understanding of themselves and the world? In Natures in Translation, Alan Bewell argues that there is no Nature in the singular, only natures that have undergone transformation through time and across space. He examines how writers—as disparate as Erasmus and Charles Darwin, Joseph Banks, Gilbert White, William Bartram, William Wordsworth, John Clare, and Mary Shelley—understood a world in which natures were traveling and resettling the globe like never before. Bewell presents British natural history as a translational activity aimed at globalizing local natures by making them mobile, exchangeable, comparable, and representable. Bewell explores how colonial writers, in the period leading up to the formulation of evolutionary theory, responded to a world in which new natures were coming into being while others disappeared. For some of these writers, colonial natural history held the promise of ushering in a “cosmopolitan” nature in which every species, through trade and exchange, might become a true “citizen of the world.” Others struggled with the question of how to live after the natures they depended upon were gone. Ultimately, Natures in Translation demonstrates that—far from being separate from the dominant concerns of British imperial culture—nature was integrally bound up with the business of empire.

Book Nature in Translation

Download or read book Nature in Translation written by Shiho Satsuka and published by Duke University Press. This book was released on 2015-08-13 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Nature in Translation is an ethnographic exploration in the cultural politics of the translation of knowledge about nature. Shiho Satsuka follows the Japanese tour guides who lead hikes, nature walks, and sightseeing bus tours for Japanese tourists in Canada's Banff National Park and illustrates how they aspired to become local "nature interpreters" by learning the ecological knowledge authorized by the National Park. The guides assumed the universal appeal of Canada’s magnificent nature, but their struggle in translating nature reveals that our understanding of nature—including scientific knowledge—is always shaped by the specific socio-cultural concerns of the particular historical context. These include the changing meanings of work in a neoliberal economy, as well as culturally-specific dreams of finding freedom and self-actualization in Canada's vast nature. Drawing on nearly two years of fieldwork in Banff and a decade of conversations with the guides, Satsuka argues that knowing nature is an unending process of cultural translation, full of tensions, contradictions, and frictions. Ultimately, the translation of nature concerns what counts as human, what kind of society is envisioned, and who is included and excluded in the society as a legitimate subject.

Book Translation and the Nature of Philosophy  Routledge Revivals

Download or read book Translation and the Nature of Philosophy Routledge Revivals written by Andrew Benjamin and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 204 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This engrossing study, first published in 1989, explores the basic mutuality between philosophy and translation. By studying the conceptions of translation in Plato, Seneca, Davidson, Walter Benjamin and Freud, Andrew Benjamin reveals the interplay between the two disciplines not only in their relationship to language, but also at a deeper, cognitive level. Benjamin engages throughout with the central tenets of post-structuralism: the concept of a constant yet illusive ‘true’ meaning has lost authority, but remains a problem. The fact of translation seems to defy the notion that ‘meaning’ is reducible to its component words; yet, to say that the ‘truth’ is more than the sum of its parts, we are challenging the very foundations of what it is to communicate, to understand, and to know. In Translation and the Nature of Philosophy, the author sets out his own theory of language in light of these issues.

Book The nature of translation

Download or read book The nature of translation written by James S.. Holmes and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2011-12-07 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Louder Than Words

Download or read book Louder Than Words written by Benjamin K. Bergen and published by . This book was released on 2012-10-30 with total page 311 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A cognition expert describes how meaning is conveyed and processed in the mind and answers questions about how we can understand information about things we've never seen in person and why we move our hands and arms when we speak.

Book On the Nature of Marx s Things

Download or read book On the Nature of Marx s Things written by Jacques Lezra and published by Fordham Univ Press. This book was released on 2018-03-27 with total page 280 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: On the Nature of Marx’s Things is a major rethinking of the Marxian tradition, one based not on fixed things but on the inextricable interrelation between the material world and our language for it. Lezra traces to Marx’s earliest writings a subterranean, Lucretian practice that he calls necrophilological translation that continues to haunt Marx’s inheritors. This Lucretian strain, requiring that we think materiality in non-self-evident ways, as dynamic, aleatory, and always marked by its relation to language, raises central questions about ontology, political economy, and reading. “Lezra,” writes Vittorio Morfino in his preface, “transfers all of the power of the Althusserian encounter into his conception of translation.” Lezra’s expansive understanding of translation covers practices that put different natural and national languages into relation, often across periods, but also practices or mechanisms internal to each language. Obscured by later critical attention to the contradictory lexicons—of fetishism and of chrematistics—that Capital uses to describe how value accrues to commodities, and by the dialectical approach that’s framed Marx’s work since Engels sought to marry it to the natural philosophy of his time, necrophilological translation has a troubling, definitive influence in Marx’s thought and in his wake. It entails a radical revision of what counts as translation, and wholly new ways of imagining what an object is, of what counts as matter, value, sovereignty, mediation, and even number. In On the Nature of Marx’s Things a materialism “of the encounter,” as recent criticism in the vein of the late Althusser calls it, encounters Marxological value-form theory, post-Schmittian divisible sovereignty, object-oriented-ontologies and the critique of correlationism, and philosophies of translation and untranslatability in debt to Quine, Cassin, and Derrida. The inheritors of the problems with which Marx grapples range from Spinoza’s marranismo, through Melville’s Bartleby, through the development of a previously unexplored Freudian political theology shaped by the revolutionary traditions of Schiller and Verdi, through Adorno’s exilic antihumanism against Said’s cosmopolitan humanism, through today’s new materialisms. Ultimately, necrophilology draws the story of capital’s capture of difference away from the story of capital’s production of subjectivity. It affords concepts and procedures for dismantling the system of objects on which neoliberal capitalism stands: concrete, this-wordly things like commodities, but also such “objects” as debt traps, austerity programs, the marketization of risk; ideologies; the pedagogical, professional, legal, even familial institutions that produce and reproduce inequities today.

Book The Elder Pliny on the Human Animal

Download or read book The Elder Pliny on the Human Animal written by and published by OUP Oxford. This book was released on 2005-03-17 with total page 536 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a detailed study of the human animal, described by its author as the raison d'etre of nature, Book Seven of the elder Pliny's Natural History is crucial to the understanding of the work as a whole. In addition, however, it provides a valuable insight into the extraordinary complex of ideas and beliefs current in Pliny's era, many of which have resonances for other eras and cultures. The present study includes a substantial introduction examining the background to Pliny's life, thought, and writing, together with a modern English translation, and a detailed commentary which emphasizes the importance of Book Seven as possibly the most fascinating cultural record surviving from early imperial Rome.

Book Found in Translation

    Book Details:
  • Author : Frank Wynne
  • Publisher : Bloomsbury Publishing
  • Release : 2018-09-06
  • ISBN : 1786695286
  • Pages : 1763 pages

Download or read book Found in Translation written by Frank Wynne and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2018-09-06 with total page 1763 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: 'Without translation, we would be living in provinces bordering on silence' George Steiner. It is impossible to overstate the influence world literatures have had in defining each other. No culture exists in isolation; all writers are part of the intertwining braid of literature. Found In Translation brings together one hundred glittering diamonds of world literature, celebrating not only the original texts themselves but also the art of translation. From Azerbijan to Uzbekistan, by way of China and Bengal, Suriname and Slovenia, some of the greatest voices of world literature come together in a thunderous chorus. If the authors include Nobel Prize winners, some of the translators are equally famous – here, Saul Bellow translates Isaac Beshevis Singer, D.H. Lawrence and Edith Wharton translate classic Italian short stories, and Victoria Hislop has taken her first venture into translation with the only short story written by Constantine P. Cavafy. This exciting, original and brilliantly varied collection of stories takes the reader literally on a journey, exploring the best short stories the globe has to offer.

Book A Gentle Cynic

    Book Details:
  • Author : Morris Jastrow (Jr.)
  • Publisher :
  • Release : 1919
  • ISBN :
  • Pages : 276 pages

Download or read book A Gentle Cynic written by Morris Jastrow (Jr.) and published by . This book was released on 1919 with total page 276 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book On the Nature of Things

    Book Details:
  • Author : Titus Lucretius Carus
  • Publisher :
  • Release : 1921
  • ISBN :
  • Pages : 320 pages

Download or read book On the Nature of Things written by Titus Lucretius Carus and published by . This book was released on 1921 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Possibility of Language

Download or read book The Possibility of Language written by Alan K. Melby and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 1995 with total page 301 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is about the limits of machine translation. It is widely recognized that machine translation systems do much better on domain-specific controlled-language texts (domain texts for short) than on dynamic general-language texts (general texts for short). The authors explore this general domain distinction and come to some uncommon conclusions about the nature of language. Domain language is claimed to be made possible by general language, while general language is claimed to be made possible by the ethical dimensions of relationships. Domain language is unharmed by the constraints of objectivism, while general language is suffocated by those constraints. Along the way to these conclusions, visits are made to Descartes and Saussure, to Chomsky and Lakoff, to Wittgenstein and Levinas. From these conclusions, consequences are drawn for machine translation and translator tools, for linguistic theory and translation theory. The title of the book does not question whether language is possible; it asks, with wonder and awe, why communication through language is possible.

Book Translation as Transhumance

Download or read book Translation as Transhumance written by Mireille Gansel and published by Feminist Press at CUNY. This book was released on 2017-11-20 with total page 84 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Mireille Gansel grew up in the traumatic aftermath of her family losing everything—including their native languages—to Nazi Germany. In the 1960s and 70s, she translated poets from East Berlin and Vietnam. Gansel’s debut conveys the estrangement every translator experiences by moving between tongues, and muses on how translation becomes an exercise of empathy between those in exile.

Book Translation and the Nature of Philosophy

Download or read book Translation and the Nature of Philosophy written by Andrew E. Benjamin and published by Taylor & Francis. This book was released on 1989-01-01 with total page 193 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book On the nature of things

Download or read book On the nature of things written by Titus Lucretius Carus and published by . This book was released on with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Eco Translation

Download or read book Eco Translation written by Michael Cronin and published by Routledge. This book was released on 2017-01-06 with total page 188 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Ecology has become a central question governing the survival and sustainability of human societies, cultures and languages. In this timely study, Michael Cronin investigates how the perspective of the Anthropocene, or the effect of humans on the global environment, has profound implications for the way translation is considered in the past, present and future. Starting with a deep history of translation and ranging from food ecology to inter-species translation and green translation technology, this thought-provoking book offers a challenging and ultimately hopeful perspective on how translation can play a vital role in the future survival of the planet.

Book The Epochs of Nature

    Book Details:
  • Author : Georges-Louis Leclerc
  • Publisher : University of Chicago Press
  • Release : 2018-04-05
  • ISBN : 022639557X
  • Pages : 225 pages

Download or read book The Epochs of Nature written by Georges-Louis Leclerc and published by University of Chicago Press. This book was released on 2018-04-05 with total page 225 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Georges-Louis Leclerc, le comte de Buffon's The Epochs of Nature, originally published as Les Époques de la Nature in 1778, is one of the first great popular science books, a work of style and insight that was devoured by Catherine the Great of Russia and influenced Humboldt, Darwin, Lyell, Vernadsky, and many other renowned scientists. It is the first geological history of the world, stretching from the Earth’s origins to its foreseen end, and though Buffon was limited by the scientific knowledge of his era—the substance of the Earth was not, as he asserts, dragged out of the sun by a giant comet, nor is the sun’s heat generated by tidal forces—many of his deductions appear today as startling insights. And yet, The Epochs of Nature has never before been available in its entirety in English—until now. In seven epochs, Buffon reveals the main features of an evolving Earth, from its hard rock substrate to the sedimentary layers on top, from the minerals and fossils found within these layers to volcanoes, earthquakes, and rises and falls in sea level—and he even touches on age-old mysteries like why the sun shines. In one of many moments of striking scientific prescience, Buffon details evidence for species extinction a generation before Cuvier’s more famous assertion of the phenomenon. His seventh and final epoch does nothing less than offer the first geological glimpse of the idea that humans are altering the very foundations of the Earth—an idea of remarkable resonance as we debate the designation of another epoch: the Anthropocene. Also featuring Buffon’s extensive “Notes Justificatives,” in which he offers further evidence to support his assertions (and discusses vanished monstrous North American beasts—what we know as mastodons—as well as the potential existence of human giants), plus an enlightening introduction by editor and translator Jan Zalasiewicz and historians of science Sverker Sörlin, Libby Robin, and Jacques Grinevald, this extraordinary new translation revives Buffon’s quite literally groundbreaking work for a new age.