Download or read book Narratives Crossing Borders written by Herbert Jonsson and published by . This book was released on 2021-06-15 with total page 470 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Which is the identity of a traveler who is constantly on the move between cultures and languages? What happens with stories when they are transmitted from one place to another, when they are retold, remade, translated and re-translated? What happens with the scholars themselves, when they try to grapple with the kaleidoscopic diversity of human expression in a constantly changing world? These and related questions are explored in the chapters of this collection. Its overall topic, narratives that pass over national, language and ethnical borders includes studies about transcultural novels, poetry, drama, and the narratives of journalism. There is a broad geographic diversity, not only in the collection as a whole, but also in each of the single contributions. This in turn demands a multitude of theoretical and methodological approaches, which cover a spectrum of concepts from such different sources as post-colonial studies, linguistics, religion, aesthetics, art, and media studies, often going beyond the well-known Western frameworks. The works of authors like Miriam Toews, Yoko Tawada, Javier Moreno, Leila Abouela, Marguerite Duras, Kyoko Mori, Francesca Duranti, Donato Ndongo-Bidyogo, Rībi Hideo, and François Cheng are studied from a variety of perspectives. Other chapters deal with code-switching in West African novels, border crossing in the Japanese noh drama, translational anthologies of Italian literature, urban legends on the US-Mexico border, migration in German children's books, and war trauma in poetry. Most of the chapters are case studies of specific works and authors, and may thus be of interest, not only for specialists, but also for the general reader.
Download or read book 3 Doors Down Seventeen Days written by and published by Hal Leonard Publishing Corporation. This book was released on 2005-08 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: (Piano/Vocal/Guitar Artist Songbook). 12 songs from the third album by this Mississippi rock band: Behind Those Eyes * Here by Me * It's Not Me * Landing in London * Let Me Go * My World * The Real Life * Right Where I Belong * and more.
Download or read book Handbook of Translation Studies written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2010-10-28 with total page 470 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed
Download or read book Method in Translation History written by Anthony Pym and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 235 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Starting from the critical notion that we should be asking questions of contemporary importance - and that 'importance' itself must be defined - Anthony Pym sets about undoing many of the currently dominant models of translation history, positing, among much else, that the object of this history should be translators as people, that researchers are subjectively involved in their object, that cultural systems are based on social will, that translators work in intercultural spaces, and that a model of cooperation through negotiation may be applied to the way translators (and researchers!) work between cultures. At the same time, the proposed methodology is eminently constructive, showing how many empirical techniques can be developed and applied: clear illustrations are given of corpus selection, working definitions, deceptive statistics, and the construction of networks and regimes, incorporating elaborate examples drawn from medieval and modernist fields, as well as finding space for notes on practical problems like funding research. Finding its focus in historical debates, this book cannot help but create contemporary debate: its arguments seek not only to revitalize the historical study of translation but also to develop the wider concerns of intercultural studies.
Download or read book The Moving Text written by Anthony Pym and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2004 with total page 250 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For the discourse of localization, translation is often "just a language problem". For translation theorists, localization introduces fancy words but nothing essentially new. Both views are probably right, but only to an extent. This book sets up a dialogue across those differences. Is there anything that translation theory can gain from localization? Can localization theory learn anything from the history and complexity of translation? To address those questions, both terms are placed within a more general frame, that of text transfer. Texts are distributed in time and space; localization and translation respond differently to those movements; their relative virtues are thus brought out on common ground. Anthony Pym here reviews not only key problems in translation theory, but also critical concepts such as cultural resistance, variable transaction costs, segmentation of the labour market, and the dehumanization of technical discourse. The book closes with a plea for the humanizing virtues of translation, over and above the efficiencies of localization.
Download or read book Crossing Borders Dissolving Boundaries written by Hein Viljoen and published by Rodopi. This book was released on 2013 with total page 324 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Borders separate but also connect self and other, and literary texts not only enact these bordering processes, but form part of such processes. This book gestures towards a borderless world, stepping, as it were, with thousand-mile boots from south to north (even across the Atlantic), from South Africa to Scandinavia. It also shows how literary texts model and remodel borders and bordering processes in rich and meaningful local contexts. The essays assembled here analyse the crossing and negotiation of borders and boundaries in works by Nadine Gordimer, Ingrid Winterbach, Deneys Reitz, Janet Suzman, Marlene van Niekerk, A.S. Byatt, Thomas Harris, Frank A. Jenssen, Eben Venter, Antjie Krog, and others under different signs or conceptual points of attraction. These signs include a spiritual turn, eventfulness, self-understanding, ethnic and linguistic mobilization, performative chronotopes, the grotesque, the carceral, the rhetorical, and the interstitial. Contributors: Ileana Dimitriu, Heilna du Plooy, John Gouws, Anne Heith, Lida Krüger, Susan Meyer, Adéle Nel, Ellen Rees, Johan Schimanski, Tony Ullyatt, Phil van Schalkwyk, Hein Viljoen.
Download or read book Transcultural Identities in Contemporary Literature written by Irene Gilsenan Nordin and published by Rodopi. This book was released on 2013-10-01 with total page 302 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In recent decades, globalization has led to increased mobility and interconnectedness. For a growing number of people, contemporary life entails new local and transnational interdependencies which transform individual and collective allegiances. Contemporary literature often reflects these changes through its exploration of migrant experiences and transcultural identities. Calling into question traditional definitions of culture, many recent works of poetry and prose fiction go beyond the spatial boundaries of a given state, emphasizing instead the mixing and collision of languages, cultures, and identities. In doing so, they also challenge recent and contemporary discourses about cultural identities, fostering a more nuanced understanding of the complexities of identity-formation processes in diverse transcultural frameworks. This volume analyses how traditional understandings of culture, as well as literary representations of identity constructs, can be reconceptualized from a transcultural perspective. In four thematic sections focusing on migration, cosmopolitanism, multiculturalism, and literary translingualism, the twelve essays included in this volume explore various facets of transculturality in contemporary poetry and fiction from around the world. Contributors: Malin Lidström Brock, Katherina Dodou, Pilar Cuder–Domínguez, Stefan Helgesson, Christoph Houswitschka, Carly McLaughlin, Kristin Rebien, J.B. Rollins, Karen L. Ryan, Eric Sellin, Mats Tegmark, Carmen Zamorano Llena. Irene Gilsenan Nordin is Professor of English Literature at Dalarna University, Sweden. She is founder and director of DUCIS (Dalarna University Centre for Irish Studies) and leads Dalarna University’s Transcultural Identities research group. Julie Hansen is Research Fellow at the Uppsala Centre for Russian and Eurasian Studies and teaches Russian literature in the Department of Modern Languages at Uppsala University, Sweden. Carmen Zamorano Llena is Associate Professor of English Literature at Dalarna University, Sweden, and member of Dalarna University’s Transcultural Identities research group.
Download or read book The Conference of the Tongues written by Theo Hermans and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Conference of the Tongues offers a series of startling reflections on fundamental questions of translation. It throws new light on familiar problems and opens up some radically different avenues of thought. It engages with value conflicts in translation and the social accountability of translators, and turns the old issue of equivalence inside out. Drawing on a wealth of contemporary and historical examples, the book teases out the translator's subject-position in translations, makes notions of intertextuality and irony serviceable for translation studies, tries to think translation without transformation, and uses a controversial sociological model to cast a cold eye on the entire world of translating. This is a highly interdisciplinary study that remains aware of the importance of theoretical paradigms as it brings concepts from international law, social systems theory and even theology to bear on translation. Self-reference is a recurrent theme. The book invites us to read translations for what they can tell us about translating and about translators' own perceptions of their role. The argument throughout is for more self-reflexive translation studies.
Download or read book The Deliverance of Others written by David Palumbo-Liu and published by Duke University Press. This book was released on 2012-06-05 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The distinguished literary critic David Palumbo-Liu posits reading literature as an ethical act, a way of thinking through our relations to others in the age of globalization.
Download or read book Constructing Cultures written by Susan Bassnett and published by Multilingual Matters. This book was released on 1998 with total page 170 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection brings together two leading figures in the discipline of translation studies. The essays cover a range of fields, and combine theory with practical case studies involving the translation of literary texts.
Download or read book Towards a Transcultural Future written by Gesellschaft für die Neuen Englischsprachigen Literaturen. Annual Conference and published by Rodopi. This book was released on 2005 with total page 422 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This second collection, complementing ASNEL Papers 9.1, covers a similar range of writers, topics, themes and issues, all focusing on present-day transcultural issues and their historical antecedents: TOPICS TREATED Preparing for post-apartheid in South African fiction; Maori culture and the New Historicism; Danish-New Zealand acculturation; linguistic approaches to 'void'; women's overcoming in Southern African writing; new post-apartheid approaches to literary studies; Afrikanerdom; postmodern psychoanalytic interpretations of Indian religion and identity; transcultural identity in the encounter with London: Malaysian, Nigerian, Pakistani; hypertextual postmodernism; fictionalized multiculturalism and female madness in Australian fiction; myopia and double vision in colonial Australia; Native-American fiction and poetry; Chinese-Canadian and Japanese-Canadian multiculturalism; the postcolonial city; African-American identity and postcolonial Africa; Johannesburg as locus of literary and dramatic creativity; theatre before and after apartheid; the black experience in England. WRITERS DISCUSSED Lalithambika Antherjanam; Ayi Kwei Armah; J.M. Coetzee; Tsitsi Dangarembga; Helen Darville; Lauris Edmond; Buchi Emecheta; Yvonne du Fresne; Hiromi Goto; Patricia Grace; Rodney Hall; Joy Harjo; Bessie Head; Gordon Henry Jr.; Christopher Hope; Ruth Prawer Jhabvala; Hanif Kureishi; Keri Hulme, Lee Kok Liang; Bill Manhire; Zakes Mda; Mike Nicol; Michael Ondaatje; Alan Paton; Ravinder Randhawa; Wendy Rose; Salman Rushdie; Sipho Sepamla; Atima Srivastava; Meera Syal; Marlene van Niekerk; Yvonne Vera; Fred Wah CRITICAL CONTRIBUTIONS BY Ken Arvidson; Thomas Bruckner; David Callahan; Eleonora Chiavetta; Marc Colavincenzo; Gordon Collier; John Douthwaite; Dorothy Driver; Claudia Duppe; Robert Fraser; Anne Fuchs; John Gamgee; D.C.R.A. Goonetilleke; Konrad Gross; Bernd Herzogenrath; Susanne Hilf; Clara A.B. Joseph; Jaroslav Ku nir; Chantal Kwast-Greff; M.Z. Malaba; Sigrun Meinig; Michael Meyer; Mike Nicol; Obododimma Oha; Vincent O'Sullivan; Judith Dell Panny; Mike Petry; Jochen Petzold; Norbert H. Platz; Malcolm Purkey; Stephanie Ravillon; Anne Holden Ronning; Richard Samin; Cecile Sandten; Nicole Schroder; Joseph Swann; Andre Viola; Christine Vogt-William; Bernard Wilson; Janet Wilson; Brian Worsfold. CREATIVE WRITING BY Katherine Gallagher; Peter Goldsworthy; Syd Harrex; Mike Nicol THE EDITORS: Geoffrey V. Davis and Peter H. Marsden teach at the Rhenish-Westphalian Technical University, Aachen; Benedicte Ledent and Marc Delrez teach at the University of Liege.
Download or read book The Making of a Language written by Tomasz Wicherkiewicz and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2011-08-04 with total page 553 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book presents unique literature in a minority ethnolect – the Germanic dialect of Wilamowice in Southern Poland. The manuscripts, written in the ethnolect at the beginning of the 20th century, were discovered in 1989. The book contains full versions of several texts of various length written by Florian Biesik, who decided to create a literary standard for Wilamowicean in order to prove its non-German, but possibly Anglo-Saxon, Dutch, Flemish or Frisian origin. Thus it presents both the dialectal literature and the most important elements of the local culture during the final stages of its extinction.
Download or read book After Identity written by Robert Zacharias and published by Penn State Press. This book was released on 2016-06-07 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For decades, the field of Mennonite literature has been dominated by the question of Mennonite identity. After Identity interrogates this prolonged preoccupation and explores the potential to move beyond it to a truly post-identity Mennonite literature. The twelve essays collected here view Mennonite writing as transitioning beyond a tradition concerned primarily with defining itself and its cultural milieu. What this means for the future of Mennonite literature and its attendant criticism is the question at the heart of this volume. Contributors explore the histories and contexts—as well as the gaps—that have informed and diverted the perennial focus on identity in Mennonite literature, even as that identity is reread, reframed, and expanded. After Identity is a timely reappraisal of the Mennonite literature of Canada and the United States at the very moment when that literature seems ready to progress into a new era. In addition to the editor, the contributors are Ervin Beck, Di Brandt, Daniel Shank Cruz, Jeff Gundy, Ann Hostetler, Julia Spicher Kasdorf, Royden Loewen, Jesse Nathan, Magdalene Redekop, Hildi Froese Tiessen, and Paul Tiessen.
Download or read book Gypsies in European Literature and Culture written by V. Glajar and published by Springer. This book was released on 2008-04-28 with total page 257 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book traces representations of "Gypsies" that have become prevalent in the European imagination and culture and influenced the perceptions of Roma in Eastern and Western European societies.
Download or read book Imagology written by Manfred Beller and published by Rodopi. This book was released on 2007 with total page 494 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: How do national stereotypes emerge? To which extent are they determined by historical or ideological circumstances, or else by cultural, literary or discursive conventions? This first inclusive critical compendium on national characterizations and national (cultural or ethnic) stereotypes contains 120 articles by 73 contributors. Its three parts offer [1] a number of in-depth survey articles on ethnic and national images in European literatures and cultures over many centuries; [2] an encyclopedic survey of the stereotypes and characterizations traditionally ascribed to various ethnicities and nationalities; and [3] a conspectus of relevant concepts in various cultural fields and scholarly disciplines. The volume as a whole, as well as each of the articles, has extensive bibliographies for further critical reading. Imagologyis intended both for students and for senior scholars, facilitating not only a first acquaintance with the historical development, typology and poetics of national stereotypes, but also a deepening of our understanding and analytical perspective by interdisciplinary and comparative contextualization and extensive cross-referencing.
Download or read book Translation and Norms written by Christina Schäffner and published by Multilingual Matters. This book was released on 1999 with total page 148 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Whether the judgements translators of different language works make are normative and somehow wrapped up in societal values that change with time or social positioning is the subject of these contributions. Two main contributions from English and Israeli scholars are presented which argue that the concept of norms should be the primary analytical tool for understanding everything from the choices of words to regularly appearing patterns in writing. Seven brief responses and counter-responses follow. Also included are the transcripts of two debates on the topic. Distributed by Taylor and Francis. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR
Download or read book The Aesthetics and Politics of Linguistic Borders written by Heidi Grönstrand and published by Routledge. This book was released on 2019-10-18 with total page 341 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection showcases a multivalent approach to the study of literary multilingualism, embodied in contemporary Nordic literature. While previous approaches to literary multilingualism have tended to take a textual or authorship focus, this book advocates for a theoretical perspective which reflects the multiplicity of languages in use in contemporary literature emerging from increased globalization and transnational interaction. Drawing on a multimodal range of examples from contemporary Nordic literature, these eighteen chapters illustrate the ways in which multilingualism is dynamic rather than fixed, resulting from the interactions between authors, texts, and readers as well as between literary and socio-political institutions. The book highlights the processes by which borders are formed within the production, circulation, and reception of literature and in turn, the impact of these borders on issues around cultural, linguistic, and national belonging. Introducing an innovative approach to the study of multilingualism in literature, this collection will be of particular interest to students and researchers in literary studies, cultural studies, and multilingualism.