Download or read book Modernism and Non Translation written by Jason Harding and published by Oxford University Press. This book was released on 2019-10-24 with total page 338 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the incorporation of untranslated fragments from various languages within modernist writing. It studies non-translation in modernist fiction, poetry, and other forms of writing, with a principally European focus and addresses the following questions: what are the aesthetic and cultural implications of non-translation for modernist literature? How did non-translation shape the poetics, and cultural politics, of some of the most important writers of this key period? This edited volume, written by leading scholars of modernism, explores American, British, and Irish texts, alongside major French and German writers and the wider modernist recovery of Classical languages. The chapters analyse non-translation from the dual perspectives of both 'insider' and 'outsider', unsettling that false opposition and articulating in the process their individuality of expression and experience. The range of voices explored indicates something of the reach and vitality of the matter of translation--and specifically non-translation--across a selection of poetry, fiction, and non-fictional prose, while focusing on mainly canonical voices. Together, these essays seek to provoke and extend debate on the aesthetic, cultural, political, and conceptual dimensions of non-translation as an important yet hitherto neglected facet of modernism, thus helping to re-define our understanding of that movement. It demonstrates the rich possibilities of reading modernism through instances of non-translation.
Download or read book Modernism and Non translation written by Jason Harding and published by . This book was released on 2019 with total page 243 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A collection on the incorporation of untranslated fragments from other languages within modernist writing. It explores non-translation in modernist fiction, poetry, and other forms of writing by writers such as Antonin Artaud, T. S. Eliot, Henry James, James Joyce, Stephane Mallarme, Ezra Pound, Rainer Maria Rilke, and William Carlos Williams.
Download or read book Modernism and Non translation written by Jason Harding and published by . This book was released on 2019 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the incorporation of untranslated fragments from various languages within modernist writing. It studies non-translation in modernist fiction, poetry, and other forms of writing, with a principally European focus and addresses the following questions: what are the aesthetic and cultural implications of non-translation for modernist literature? How did non-translation shape the poetics, and cultural politics, of some of the most important writers of this key period? This edited volume, written by leading scholars of modernism, explores American, British, and Irish texts, alongside major French and German writers and the wider modernist recovery of Classical languages. The chapters analyse non-translation from the dual perspectives of both 'insider' and 'outsider', unsettling that false opposition and articulating in the process their individuality of expression and experience. The range of voices explored indicates something of the reach and vitality of the matter of translation-and specifically non-translation-across a selection of poetry, fiction, and non-fictional prose, while focusing on mainly canonical voices. Together, these essays seek to provoke and extend debate on the aesthetic, cultural, political, and conceptual dimensions of non-translation as an important yet hitherto neglected facet of modernism, thus helping to re-define our understanding of that movement. It demonstrates the rich possibilities of reading modernism through instances of non-translation.
Download or read book The Worlds of Langston Hughes written by Vera M. Kutzinski and published by Cornell University Press. This book was released on 2012-10-15 with total page 375 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The poet Langston Hughes was a tireless world traveler and a prolific translator, editor, and marketer. Translations of his own writings traveled even more widely than he did, earning him adulation throughout Europe, Asia, and especially the Americas. In The Worlds of Langston Hughes, Vera Kutzinski contends that, for writers who are part of the African diaspora, translation is more than just a literary practice: it is a fact of life and a way of thinking. Focusing on Hughes's autobiographies, translations of his poetry, his own translations, and the political lyrics that brought him to the attention of the infamous McCarthy Committee, she shows that translating and being translated—and often mistranslated—are as vital to Hughes's own poetics as they are to understanding the historical network of cultural relations known as literary modernism.As Kutzinski maps the trajectory of Hughes's writings across Europe and the Americas, we see the remarkable extent to which the translations of his poetry were in conversation with the work of other modernist writers. Kutzinski spotlights cities whose role as meeting places for modernists from all over the world has yet to be fully explored: Madrid, Havana, Buenos Aires, Mexico City, and of course Harlem. The result is a fresh look at Hughes, not as a solitary author who wrote in a single language, but as an international figure at the heart of a global intellectual and artistic formation.
Download or read book Modernism in Wonderland written by John D. Morgenstern and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2024-01-11 with total page 273 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Retracing the steps of a surprising array of 20th-century writers who ventured into the fantastical, topsy-turvy world of Lewis Carroll's fictions, this book demonstrates the full extent of Carroll's legacy in literary modernism. Testing the authority of language and mediation through extensive word-play and genre-bending, the Alice books undoubtedly prefigure literary modernism at its upmost experimental. The collection's chapters look beyond literary style to show how Carroll's writings had a far-reaching impact on modern life, from commercial culture to politics and philosophy. This book shows us the Alice we recognize from Carroll's novels but also the Alice modernist writers encountered through the looking-glass of these extraliterary discourses. Recovering a common touchstone between the likes of T. S. Eliot, James Joyce, Virginia Woolf, W. H. Auden, and writers conventionally regarded on the periphery of modernist studies, such as Dorothy L. Sayers, Sylvia Plath, Jorge Luis Borges, Flann O'Brien, and Vladimir Nabokov, this volume ultimately provides a new entry-point into a more broadly conceptualised global modernism.
Download or read book Great War Modernists written by Lee M. Jenkins and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2024-07-11 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Taking 44 Mecklenburgh Square as the focal point and springboard for a critical group study of D.H. Lawrence, H.D. and Richard Aldington, this book offers a fresh perspective on the relationship of modernist biofiction and poetry to the literature of the First World War. A group that Perdita Schaffner described as 'another Bloomsbury set', the Mecklenburgh Square writers, like the Bloomsbury Group proper, 'lived in squares' and 'loved in triangles', in Dorothy Parker's famous formulation. Geographically adjacent, these sets intersected socially and, at points, in their aesthetics: both practiced innovative forms of what may broadly be defined as 'life writing'. But, demarcating the Mecklenburgh Square writers from the Bloomsbury Set, the former had its origins in the transatlantic avant-garde: Lawrence. H.D., Aldington (and John Cournos) were all associated with Imagism, the poetic movement which instantiated Anglo-American modernism. Considered as a pro-tem collective, these four poets, all of whom were also novelists and translators, contest the binaries that still obtain between modernist and First World War writing. This group study of Lawrence, H.D., Aldington and Cournos tracks the transition of Imagism from a pre-war mode to a war poetics which includes but is not confined to the trench lyric and it traces, in the transtextual relations between the Mecklenburgh Square novels, the traumatic imprint of the war on modernist life writing.
Download or read book Modernist Translation written by Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz and published by Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur. This book was released on 2016 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book revisits the notion of modernist translation in the context of Eastern European (Polish and Russian) literatures. The framework of this study is the cultural turn in Translation Studies and the dynamic concept of Modernism as a configuration of mutually antagonistic tendencies, currents, programs, attitudes, and artistic realizations.
Download or read book Eliot and Beckett s Low Modernism written by Rick de Villiers and published by Edinburgh University Press. This book was released on 2021-12-24 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: <h4>Explores the relation between humility and humiliation in the works of T. S. Eliot and Samuel Beckett</h4>
<ul><li>Offers the first book-length comparative study of T. S. Eliot and Samuel Beckett</li>
<li>Develops a literary theory of humility and humiliation – concepts whose definitions have largely been determined by philosophy and theology</li>
<li>Explores the relation between negative affect, ethics and aesthetics</li></ul>
<p>Humility and humiliation have an awkward, often unacknowledged intimacy. Humility may be a queenly, cardinal or monkish virtue, while humiliation points to an affective state at the extreme end of shame. Yet a shared etymology links the words to lowliness and, further down, to the earth. As this study suggests, like the terms in question, T. S. Eliot and Samuel Beckett share an imperfect likeness. Between them is a common interest in states of abjection, shame and suffering – and possible responses to such states. Tracing the relation between negative affect, ethics, and aesthetics, <i>Eliot and Beckett’s Low Modernism</i> demonstrates how these two major modernists recuperate the affinity between humility and humiliation – concepts whose definitions have largely been determined by philosophy and theology.</p>
Download or read book Fragmentary Modernism written by Nora Goldschmidt and published by Oxford University Press. This book was released on 2023-12-07 with total page 239 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Fragmentary Modernism begins from a simple observation: what has been called the 'apotheosis of the fragment' in the art and writing of modernism emerged hand in hand with a series of paradigm-shifting developments in classical scholarship, which brought an unprecedented number of fragmentary texts and objects from classical antiquity to light in modernity. Focusing primarily on the writers who came to define the Anglophone modernist canon -- Ezra Pound, T.S. Eliot, Hilda Doolittle (H.D.), and Richard Aldington, and the artists like Jacob Epstein and Henri Gaudier-Brzeska with whom they were associated -- the book plots the multiple networks of interaction between modernist practices of the fragment and the disciplines of classical scholarship. Some of the most radical writers and artists of the period can be shown to have engaged intensively with the fragments of Greek and Roman antiquity and their mediations by classical scholars. But the direction of influence also worked the other way: the modernist aesthetic of gaps, absence, and fracture came to shape how classical scholars and museum curators themselves interpreted and presented the fragments of the past to audiences in the present. From papyrology to philology, from epigraphy to archaeology, the 'classical fragment', as we still often see it today, emerged as the joint cultural production of classical scholarship and the literary and visual cultures of modernism.
Download or read book Modanizumu written by William J. Tyler and published by University of Hawaii Press. This book was released on 2008-01-04 with total page 626 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Remarkably little has been written on the subject of modernism in Japanese fiction. Until now there has been neither a comprehensive survey of Japanese modernist fiction nor an anthology of translations to provide a systematic introduction. Only recently have the terms "modernism" and "modernist" become part of the standard discourse in English on modern Japanese literature and doubts concerning their authenticity vis-a-vis Western European modernism remain. This anomaly is especially ironic in view of the decidedly modan prose crafted by such well-known Japanese writers as Kawabata Yasunari, Nagai Kafu, and Tanizaki Jun’ichiro. By contrast, scholars in the visual and fine arts, architecture, and poetry readily embraced modanizumu as a key concept for describing and analyzing Japanese culture in the 1920s and 1930s. This volume addresses this discrepancy by presenting in translation for the first time a collection of twenty-five stories and novellas representative of Japanese authors who worked in the modernist idiom from 1913 to 1938. Its prefatory materials provide a systematic overview of the literary movement’s salient features—anti-naturalism, cosmopolitanism, the concept of the double self, and actionism—and describe how modanizumu evolved from its early "jagged edges" into a sophisticated yet popular expression of Japanese urban life in the first half of the twentieth century. The modanist style, characterized by youthful exuberance, a tongue-in-cheek tone, and narrative techniques like superimposition, is amply illustrated. Modanizumu introduces faces altogether new or relatively unknown: Abe Tomoji, Kajii Motojiro, Murayama Kaita, Osaki Midori, Tachibana Sotoo, Takeda Rintaro, Tani Joji, Yoshiyuki Eisuke, and Yumeno Kyusaku. It also revisits such luminaries as Kawabata, Tanizaki, and the detective novelist Edogawa Ranpo. Key works that it culls from the modernist repertoire include Funahashi Seiichi’s Diving, Hagiwara Sakutaro’s "Town of Cats," Ito Sei’s Streets of Fiendish Ghosts, and Kawabata’s film scenario Page of Madness. This volume moves beyond conventional views to place this important movement in Japanese fiction within a global context: an indigenous expression born of the fission of local creativity and the fusion of cross-cultural interaction.
Download or read book City of Beginnings written by Robyn Creswell and published by Princeton University Press. This book was released on 2025-01-28 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: How poetic modernism shaped Arabic intellectual debates in the twentieth century and beyond City of Beginnings is an exploration of modernism in Arabic poetry, a movement that emerged in Beirut during the 1950s and became the most influential and controversial Arabic literary development of the twentieth century. Robyn Creswell introduces English-language readers to a poetic movement that will be uncannily familiar—and unsettlingly strange. He also provides an intellectual history of Lebanon during the early Cold War, when Beirut became both a battleground for rival ideologies and the most vital artistic site in the Middle East. Arabic modernism was centered on the legendary magazine Shi‘r (“Poetry”), which sought to put Arabic verse on “the map of world literature.” The Beiruti poets—Adonis, Yusuf al-Khal, and Unsi al-Hajj chief among them—translated modernism into Arabic, redefining the very idea of poetry in that literary tradition. City of Beginnings includes analyses of the Arab modernists’ creative encounters with Ezra Pound, Saint-John Perse, and Antonin Artaud, as well as their adaptations of classical literary forms. The book also reveals how the modernists translated concepts of liberal individualism, autonomy, and political freedom into a radical poetics that has shaped Arabic literary and intellectual debate to this day.
Download or read book The Oxford Handbook of Global Modernisms written by Mark Wollaeger and published by Oxford University Press. This book was released on 2013-10 with total page 751 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Oxford Handbook of Global Modernisms expands the scope of modernism beyond its traditional focus on English and Irish literature to explore the contributions of artists from countries and regions like the US, Cuba, Spain, the Balkans, China, Japan, India, Vietnam, and Nigeria.
Download or read book The Real Modern written by Christopher P. Hanscom and published by BRILL. This book was released on 2020-05-11 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "The contentious relationship between modernism and realism has powerfully influenced literary history throughout the twentieth century and into the present. In 1930s Korea, at a formative moment in these debates, a “crisis of representation” stemming from the loss of faith in language as a vehicle of meaningful reference to the world became a central concern of literary modernists as they operated under Japanese colonial rule. Christopher P. Hanscom examines the critical and literary production of three prose authors central to 1930s literary circles—Pak T’aewon, Kim Yujong, and Yi T’aejun—whose works confront this crisis by critiquing the concept of transparent or “empiricist” language that formed the basis for both a nationalist literary movement and the legitimizing discourse of assimilatory colonization. Bridging literary and colonial studies, this re-reading of modernist fiction within the imperial context illuminates links between literary practice and colonial discourse and questions anew the relationship between aesthetics and politics. The Real Modern challenges Eurocentric and nativist perspectives on the derivative particularity of non-Western literatures, opens global modernist studies to the similarities and differences of the colonial Korean case, and argues for decolonization of the ways in which non-Western literatures are read in both local and global contexts."
Download or read book If Babel Had a Form written by Tze-Yin Teo and published by Fordham University Press. This book was released on 2022-04-05 with total page 256 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: “The likeness of form between Chinese and English sentences,” writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, “renders translation from one to the other exceptionally easy.” If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may yet do. In twentieth-century intersections of China and Asia with the United States, translations did more than communicate meaning across politicized and racializing differences of language and nation. Transpacific translation breached the regulative protocols that created those very differences of human value and cultural meaning. The result, Tze-Yin Teo argues, saw translators cleaving to the sounds and shapes of poetry to imagine a translingual “likeness of form” but not of meaning or kind. At stake in this form without meaning is a startling new task of equivalence. As a concept, equivalence has been rejected for its colonizing epistemology of value, naming a broken promise of translation and false premise of comparison. Yet the writers studied in this book veered from those ways of knowing to theorize a poetic equivalence: negating the colonial foundations of the concept, they ignited aporias of meaning into flashpoints for a radical literary translation. The book’s transpacific readings glean those forms of equivalence from the writing of Fenollosa, the vernacular experiments of Boxer Scholar Hu Shi, the trilingual musings of Shanghai-born Los Angeles novelist Eileen Chang, the minor work of the Bay Area Korean American transmedial artist Theresa Cha, and a post-Tiananmen elegy by the exiled dissident Yang Lian. The conclusion returns to the deconstructive genealogy of recent debates on translation and untranslatability, displacing the axiom of radical alterity for a no less radical equivalence that remains—pace Fenollosa—far from easy or exceptional. Ultimately, If Babel Had a Form illuminates the demanding force of even the slightest sameness entangled in the translator’s work of remaking our differences.
Download or read book Translation A Very Short Introduction written by Matthew Reynolds and published by Oxford University Press. This book was released on 2016-10-20 with total page 161 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translation is everywhere, and matters to everybody. Translation doesn't only give us foreign news, dubbed films and instructions for using the microwave: without it, there would be no world religions, and our literatures, our cultures, and our languages would be unrecognisable. In this Very Short Introduction, Matthew Reynolds gives an authoritative and thought-provoking account of the field, from ancient Akkadian to World English, from St Jerome to Google Translate. He shows how translation determines meaning, how it matters in commerce, empire, conflict and resistance, and why it is fundamental to literature and the arts. ABOUT THE SERIES: The Very Short Introductions series from Oxford University Press contains hundreds of titles in almost every subject area. These pocket-sized books are the perfect way to get ahead in a new subject quickly. Our expert authors combine facts, analysis, perspective, new ideas, and enthusiasm to make interesting and challenging topics highly readable.
Download or read book The Classics in Modernist Translation written by Lynn Kozak and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2019-02-07 with total page 289 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume sheds new light on a wealth of early 20th-century engagement with literature of Graeco-Roman antiquity that significantly shaped the work of anglophone literary modernism. The essays spotlight 'translation,' a concept the modernists themselves used to reckon with the Classics and to denote a range of different kinds of reception – from more literal to more liberal translation work, as well as forms of what contemporary reception studies would term 'adaptation', 'refiguration' and 'intervention.' As the volume's essays reveal, modernist 'translations' of Classical texts crucially informed the innovations of many modernists and often themselves constituted modernist literary projects. Thus the volume responds to gaps in both Classical reception and Modernist studies: essays treat a comparatively understudied area in Classical reception by reviving work in a subfield of Modernist studies relatively inactive in recent decades but enjoying renewed attention through the recent work of contributors to this volume. The volume's essays address work significantly informed by Classical materials, including Homer, Sophocles, Euripides, Sappho, Ovid, and Propertius, and approach a range of modernist writers: Pound and H.D., among the modernists best known for work engaging the Classics, as well as Cummings, Eliot, Joyce, Laura Riding, and Yeats.
Download or read book Classics and Celtic Literary Modernism written by Gregory Baker and published by Cambridge University Press. This book was released on 2022-02-03 with total page 327 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Analyzes the complex role receptions of antiquity had in forging nationalist ideology and literary modernism in Ireland, Scotland and Wales.