EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Medieval Romances Across European Borders

Download or read book Medieval Romances Across European Borders written by Miriam Edlich-Muth and published by . This book was released on 2018 with total page 228 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is an international essay collection offering insights into how popular romances were adapted into different linguistic and cultural communities of late medieval Europe. "They were the bestsellers of their time; in the late medieval period, a umber of shorter romances and tales, such as Floire et Blancheflor, Partonopeus de Blois, Valentine and Orson and many others, enjoyed striking popularity across different regions of Europe. This essay collection gathers together contributions from across Europe, to examine the complex processes by which medieval romances were adapted across European borders. By examining how the content, form and broader contextualisation of individual romances were altered by the transition from one region to another, the essays address the role translators, narrators, editors and compilers played in adapting the tales to different cultural and codicological settings. In this context, they discuss not only the shifting plotlines of the tales, but also the points at which the generic features of the texts shift in response to changing cultural codes. In doing so, they raise wider questions concerning the links between genre, manuscript form, cultural assimilation and the popularity of certain romance texts in different cultural communities"--Page 4 of cover.

Book Medieval Romances Across European Borders

Download or read book Medieval Romances Across European Borders written by Miriam Edlich-Muth and published by . This book was released on 2018 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: They were the bestsellers of their time; in the late medieval period, a number of shorter romances and tales, such as Floire et Blancheflor, Partonopeus de Blois, Valentine and Orson and many others, enjoyed striking popularity across different regions of Europe. This essay collection gathers together contributions from across Europe, to examine the complex processes by which medieval romances were adapted across European borders. By examining how the content, form and broader contextualisation of individual romances were altered by the transition from one region to another, the essays address the role translators, narrators, editors and compilers played in adapting the tales to different cultural and codicological settings. In this context, they discuss not only the shifting plotlines of the tales, but also the points at which the generic features of the texts shift in response to changing cultural codes. In doing so, they raise wider questions concerning the links between genre, manuscript form, cultural assimilation and the popularity of certain romance texts in different cultural communities.

Book The New Cambridge Companion to Medieval Romance

Download or read book The New Cambridge Companion to Medieval Romance written by Roberta L. Krueger and published by Cambridge University Press. This book was released on 2023-05-25 with total page 327 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This new Companion provides a broad and perceptive overview of the most important vernacular literary genre of the Middle Ages. Freshly commissioned, original chapters from seventeen leading scholars introduce students and general readers to the form's poetics, narrative voice and manuscript contexts, as well as its relationship to the Mediterranean world, race, gender and the emotions, among many other topics. Providing fresh perspectives on the first pan-European literary movement, essays range across a broad geographical area, including England, France, Italy, Germany and the Iberian Peninsula, as well as a varied linguistic spectrum, including Arabic, Hebrew and Yiddish. Exploring the celebration of chivalric ideals and courtly refinements, the volume excavates the tensions and traumas lying beneath decorous surface appearances. An introduction, bibliography of texts and translations as well as chapter-by-chapter reading lists complete this essential guide.

Book The M  lusine Romance in Medieval Europe

Download or read book The M lusine Romance in Medieval Europe written by Lydia Zeldenrust and published by Boydell & Brewer. This book was released on 2020 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Readers have long been fascinated by the enigmatic figure of M lusine - a beautiful fairy woman cursed to transform into a half-serpent once a week, whose part-monstrous sons are the ancestor of several European noble houses. This study is the first to consider how this romance developed from a local legend to European bestseller, analysing versions in French, German, Castilian, Dutch, and English. It addresses questions on how to study medieval literature from a European perspective, moving beyond national canons, and reading M lusine's bodily mutability as a metaphor for how the romance itself moves and transforms across borders. It also analyses key changes to the romance's content, form, and material presentation - including its images - and traces how the people who produced and consumed this romance shaped its international transmission and spread. The author shows how M lusine's character is adapted within each local context, while also uncovering previously unknown connections between the different branches of this multilingual tradition. Moving beyond established paradigms of separate national traditions, manuscript versus print, and medieval versus Renaissance literature, the book integrates literary analysis with art historical and book historical approaches. LYDIA ZELDENRUST is a Leverhulme Early Career Fellow at the Department of English and Related Literature at the University of York.

Book French Romance  Medieval Sweden and the Europeanisation of Culture

Download or read book French Romance Medieval Sweden and the Europeanisation of Culture written by Sofia Lodén and published by Boydell & Brewer. This book was released on 2021 with total page 229 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translations of French romances into other vernaculars in the Middle Ages have sometimes been viewed as "less important" versions of prestigious sources, rather than in their place as part of a broader range of complex and wider European text traditions. This consideration of how French romance was translated, rewritten and interpreted in medieval Sweden focuses on the wider context. It examines four major texts which appear in both languages: Le Chevalier au lion and its Swedish translation Herr Ivan; Le Conte de Floire et Blancheflor and Flores och Blanzeflor; Valentin et Sansnom (the original French text has been lost, but the tale has survivedin the prose version Valentin et Orson) and the Swedish text Namnlös och Valentin; and Paris et Vienne and the fragmentary Swedish version Riddar Paris och jungfru Vienna. Each is analysed through the lens of different themes: female characters, children, animals and masculinity. The author argues that French romance made a major contribution to the Europeanisation of medieval culture, whilst also playing a key role in the formation of a national literature in Sweden.

Book Contact and Exchange in Later Medieval Europe

Download or read book Contact and Exchange in Later Medieval Europe written by Hannah Skoda and published by Boydell Press. This book was released on 2012 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The complexity of the interplay and relationships over various borders in medieval Europe is here fully teased out. The processes by which ideas, objects, texts and political thought and experience moved across boundaries in the Middle Ages form the focus of this book, which also seeks to reassess the nature of the boundaries themselves; it thus appropriately reflects a major theme of Dr Malcolm Vale's work, which the essays collected here honour. They suggest ways of breaking down established historiographical paradigms of Europe as a set of distinct polities, achieving a more nuanced picture in which people and objects were constantly moving, and challenging previous conceptions of units and borders. The first section examines the construction of boundaries and units in the later Middle Ages, via topics ranging from linguistic units to social stratifications, and geographically from the Netherlands and Scotland to Gascony and the Iberian peninsula; it reveals how much the relationship between exchange and boundaries was reciprocal. The second section considers the mechanisms by which it took place, from West Africa to Italy and Flanders, and discusses the actual exchange of people, texts, and unusual artefacts. Overall, the essays bear witness to the constant interplay and interconnections throughout medieval Europe and beyond. Contributors: Paul Booth, Maria João Violante Branco, Rita Costa-Gomes, Mario Damen, Jan Dumolyn, Jean Dunbabin, Jean-PhilippeGenet, Michael Jones, Maurice Keen, Frédérique Lachaud, Patrick Lantschner, Guilhem Pépin, R.L.J. Shaw, Hannah Skoda, Erik Spindler, John Watts.

Book Border

    Book Details:
  • Author : Kapka Kassabova
  • Publisher : Graywolf Press
  • Release : 2017-09-05
  • ISBN : 1555979785
  • Pages : 377 pages

Download or read book Border written by Kapka Kassabova and published by Graywolf Press. This book was released on 2017-09-05 with total page 377 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: “Remarkable: a book about borders that makes the reader feel sumptuously free.” —Peter Pomerantsev In this extraordinary work of narrative reportage, Kapka Kassabova returns to Bulgaria, from where she emigrated as a girl twenty-five years previously, to explore the border it shares with Turkey and Greece. When she was a child, the border zone was rumored to be an easier crossing point into the West than the Berlin Wall, and it swarmed with soldiers and spies. On holidays in the “Red Riviera” on the Black Sea, she remembers playing on the beach only miles from a bristling electrified fence whose barbs pointed inward toward the enemy: the citizens of the totalitarian regime. Kassabova discovers a place that has been shaped by successive forces of history: the Soviet and Ottoman empires, and, older still, myth and legend. Her exquisite portraits of fire walkers, smugglers, treasure hunters, botanists, and border guards populate the book. There are also the ragged men and women who have walked across Turkey from Syria and Iraq. But there seem to be nonhuman forces at work here too: This densely forested landscape is rich with curative springs and Thracian tombs, and the tug of the ancient world, of circular time and animism, is never far off. Border is a scintillating, immersive travel narrative that is also a shadow history of the Cold War, a sideways look at the migration crisis troubling Europe, and a deep, witchy descent into interior and exterior geographies.

Book Arthur in Northern Translations

Download or read book Arthur in Northern Translations written by Virgile Reiter and published by LIT Verlag Münster. This book was released on with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Arthur in Northern Translations is a compilation of some of the articles presented at two conferences organized by the Nordic Branch of the Arthurian Society. The volume aims to showcase the richness and broad appeal of the contemporary research on Nordic translations of courtly literature, featuring articles on the Arthurian tradition in Medieval Scandinavia. As such, the articles compiled here will be of interest not only to specialists of the Medieval North, but to all interested in courtly literature and Arthurian material in general.

Book The Arthur of the Low Countries

Download or read book The Arthur of the Low Countries written by Bart Besamusca and published by University of Wales Press. This book was released on 2021-01-15 with total page 274 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the medieval Low Countries (modern-day Belgium and the Netherlands), Arthurian romance flourished in the thirteenth and fourteenth centuries. The Middle Dutch poets translated French material (like Chrétien’s Conte du Graal and the Prose Lancelot), but also created romances of their own, like Walewein. This book provides a current overview of the Dutch Arthurian material and the research that it has provoked. Geographically, the region is a crossroads between the French and Germanic spheres of influence, and the movement of texts and manuscripts (west to east) reflects its position, as revealed by chapters on the historical context, the French material and the Germanic Arthuriana of the Rhinelands. Three chapters on the translations of French verse texts, the translations of French prose texts, and on the indigenous romances form the core of the book, augmented by chapters on the manuscripts, on Arthur in the chronicles, and on the post-medieval Arthurian material..

Book Medieval Translatio

    Book Details:
  • Author : Massimiliano Bampi, Stefanie Gropper
  • Publisher : Walter de Gruyter GmbH & Co KG
  • Release : 2024-05-23
  • ISBN : 3111218864
  • Pages : 222 pages

Download or read book Medieval Translatio written by Massimiliano Bampi, Stefanie Gropper and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2024-05-23 with total page 222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Emotion in Old Norse Literature

Download or read book Emotion in Old Norse Literature written by Sif Ríkharðsdóttir and published by Boydell & Brewer. This book was released on 2017 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Draws on Old Norse literary heritage to explore questions of emotion as both a literary motif and as a social phenomenon.

Book Cultural Borders of Europe

Download or read book Cultural Borders of Europe written by Mats Andrén and published by Berghahn Books. This book was released on 2017-08-01 with total page 218 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The cultural borders of Europe are today more visible than ever, and with them comes a sense of uncertainty with respect to liberal democratic traditions: whether treated as abstractions or concrete realities, cultural divisions challenge concepts of legitimacy and political representation as well as the legal bases for citizenship. Thus, an understanding of such borders and their consequences is of utmost importance for promoting the evolution of democracy. Cultural Borders of Europe provides a wide-ranging exploration of these lines of demarcation in a variety of regions and historical eras, providing essential insights into the state of European intercultural relations today.

Book Medieval Stories and Storytelling

Download or read book Medieval Stories and Storytelling written by Simon Thomson and published by . This book was released on 2021 with total page 319 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The shaping and sharing of narrative has always been key to the negotiation and recreation of reality for individuals and cultural groups. Some stories, indeed, seem to possess a life of their own: claiming a peculiar agency and taking on distinct voices which speak across time and space. How, for example, do objects, manuscripts, and other artefacts communicate alternative or complementary narratives that transcend textual and linguistic boundaries? How are stories created, reshaped, and re-experienced, and how do these shifting contexts and media change meaning? This volume of essays explores these questions about meaning and identity in a range of ways. As a collection, it demonstrates the importance of interdisciplinary and context-focused enquiry when approaching key issues of activity and identity in the medieval period. Ultimately, the process of making meaning through shaping narrative is shown to be as vital and varied in the medieval world as it is today. With a wide range of different disciplinary approaches from leading scholars in their respective fields, chapters include considerations of art, architecture, metalwork, linguistics, and literature. Alongside examinations of medieval cultural productions are explorations of the representation and adaptation of medieval storytelling in graphic novels, classroom teaching, and computer gaming. This volume thus offers an interdisciplinary exploration of how stories from across the medieval world were shaped, transformed, and transmitted.

Book Cultural Translations in Medieval Romance

Download or read book Cultural Translations in Medieval Romance written by Helen Fulton and published by Boydell & Brewer. This book was released on 2022 with total page 281 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: New approaches to this most fluid of medieval genres, considering in particular its reception and transmission.Romance was the most popular secular literature of the Middle Ages, and has been understood most productively as a genre that continually refashioned itself. The essays collected in this volume explore the subject of translation, both linguistic and cultural, in relation to the composition, reception, and dissemination of romance across the languages of late medieval Britain, Ireland, and Iceland. In taking this multilingual approach, this volume proposes a re-centring, and extension, of our understanding of the corpus of medieval Insular romance, which although long considered extra-canonical, has over the previous decades acquired something approaching its own canon - a canon which we might now begin to unsettle, and of which we might ask new questions.The topics of the essays gathered here range from Dafydd ap Gwilym and Walter Map to Melusine and English Trojan narratives, and address topics from women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both. women and merchants to werewolves and marvels. Together, they position the study of romance in translation in relation to cross-border and cross-linguistic transmission and reception; and alongside the generic re-imaginings of romance, both early and late, that implicate romance in new linguistic, cultural, and social networks. The volume also shows how, even where linguistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.uistic translation is not involved, we can understand the ways in which romance moved across cultural and social boundaries and incorporated elements of different genres into its own capacious and malleable frame as types of translatio - in terms of learning, or power, or both.

Book The Romance of Crossing Borders

Download or read book The Romance of Crossing Borders written by Neriko Musha Doerr and published by Berghahn Books. This book was released on 2017-01-01 with total page 302 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What draws people to study abroad or volunteer in far-off communities? Often the answer is romance – the romance of landscapes, people, languages, the very sense of border-crossing – and longing for liberation, attraction to the unknown, yearning to make a difference. This volume explores the complicated and often fraught desires to study and volunteer abroad. In doing so, the book sheds light on how affect is managed by educators and mobilized by students and volunteers themselves, and how these structures of feeling relate to broader social and economic forces.

Book Medieval Welsh Literature and Its European Contexts

Download or read book Medieval Welsh Literature and Its European Contexts written by Victoria Flood and published by Boydell & Brewer. This book was released on 2024-07-02 with total page 249 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Situates Celtic languages and literatures in relation to European movements, in the tradition of Helen Fulton's groundbreaking research. Professor Helen Fulton's influential scholarship has pioneered our understanding of the links between Welsh and European medieval literature. The essays collected here pay tribute to and reflect that scholarship, by positioning Celtic languages and literatures in relation to broader European movements and conventions. They include studies of texts from medieval Wales, Ireland, and the Welsh March, alongside discussions of continental multicultural literary engagements, understood as a closely related and analogous field of enquiry. Contributors present new investigations of Welsh poetry, from the pre-Conquest poetry of the princes to late-medieval and early Tudor urban subject matters; Welsh Arthuriana and Irish epic; the literature of the Welsh March - including the writings of the Gawain-poet; and the multilingual contexts of medieval and post-medieval Europe, from the Dutch speakers of polyglot medieval Calais to the Romantic poet Shelley's probable ownership of a Welsh Bible.

Book Love Across the Atlantic

Download or read book Love Across the Atlantic written by Brickman Barbara Jane Brickman and published by Edinburgh University Press. This book was released on 2020-02-14 with total page 336 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winston Churchill famously described the political alliance between the US and UK as a 'special relationship', but throughout the cultural history of these two countries there have existed transatlantic 'special relationships' of another kind - affairs between British and American citizens who have fallen in love, with one another but often too with the idea(l) of that other place across the ocean. From romantic novelist Elinor Glyn in the 1920s to Prince Harry and Meghan Markle today, this collection examines some of the history, contemporary manifestations and enduring appeal of US-UK romance across popular culture. Looking at both historical and contemporary case-studies, drawn from across film, television, music, literature, news and politics, this is a timely intervention into the popular romantic discourse of US-UK relations, at a critical and transitional moment in the ongoing viability of the special relationship.