Download or read book Mapping Memory in Translation written by Siobhan Brownlie and published by Springer. This book was released on 2016-04-08 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book presents a map of the application of memory studies concepts to the study of translation. A range of types of memory from personal memory and electronic memory to national and transnational memory are discussed, and links with translation are illustrated by detailed case studies.
Download or read book Mapping Memory in Translation written by Siobhan Brownlie and published by Palgrave Macmillan. This book was released on 2016-02-29 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book presents a map of the application of memory studies concepts to the study of translation. A range of types of memory from personal memory and electronic memory to national and transnational memory are discussed, and links with translation are illustrated by detailed case studies.
Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Memory written by Sharon Deane-Cox and published by Routledge. This book was released on 2022-05-30 with total page 444 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Memory serves as a timely and unique resource for the current boom in thinking around translation and memory. The Handbook offers a comprehensive overview of a contemporary, and as yet unconsolidated, research landscape with a four-section structure which encompasses both current debate and future trajectories. Twenty-four chapters written by leading and emerging international scholars provide a cross-sectional snapshot of the diverse angles of approach and case studies that have thus far driven research into translation and memory. A valuable, far-reaching range of theoretical, empirical, reflective, comparative, and archival approaches are brought to bear on translational sites of memory and mnemonic sites of translation through the examination of topics such as traumatic, postcolonial, cultural, literary, and translator memory. This Handbook is key reading for advanced undergraduates, postgraduates and researchers in translation studies, memory studies, and related areas.
Download or read book Cities in Translation written by Sherry Simon and published by Routledge. This book was released on 2013-03-01 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: All cities are multilingual, but there are some where language relations have a special importance. These are cities where more than one historically rooted language community lays claim to the territory of the city. This book focuses on four such linguistically divided cities: Calcutta, Trieste, Barcelona, and Montreal. Though living with the ever-present threat of conflict, these cities offer the possibility of creative interaction across competing languages and this book examines the dynamics of translation in its many forms. By focusing on a category of cities which has received little attention, this study contributes to our understanding of the kinds of language relations that sustain the diversity of urban life. Illustrated with photos and maps, Cities in Translation is both an engaging read for a wide-ranging audience and an important text in advancing theory and methodology in translation studies.
Download or read book Translating Memories of Violent Pasts written by Claudia Jünke and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-08-31 with total page 230 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection brings together work from Memory Studies and Translation Studies to explore the role of interlingual and intercultural translation for unpacking transcultural memory dynamics, focusing on memories of violent pasts across different literary genres. The book explores the potential of a research agenda that links narrower definitions of translation with broader notions of transfer, transmission, and relocation across temporal and cultural borders, investigating the nuanced theoretical and conceptual dimensions at the intersection of memory and translation. The volume explores memories of violent pasts – legacies of war, genocide, dictatorship, and exile across different genres and media, including testimony, autobiography, novels, and graphic novels. The collection engages in central questions at the interface of Memory Studies and Translation Studies, including whether traumatic historical experiences that resist representation can be translated, what happens when texts that negotiate such memories are translated into other languages and cultures, and what role translation strategies, translators, and agents of translations play in memory across borders. The volume will be of particular interest to students and scholars in Translation Studies, Memory Studies, and Comparative Literature.
Download or read book And Now I Spill the Family Secrets written by Margaret Kimball and published by HarperCollins. This book was released on 2021-04-20 with total page 291 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Named one of Publishers Weekly’s Best of 2021 List in Comics. 2021 Top of the List Graphic Novel Pick In the spirit of Alison Bechdel’s Fun Home and Roz Chast’s Can’t We Talk About Something More Pleasant?, Margaret Kimball’s AND NOW I SPILL THE FAMILY SECRETS begins in the aftermath of a tragedy. In 1988, when Kimball is only four years old, her mother attempts suicide on Mother’s Day—and this becomes one of many things Kimball’s family never speaks about. As she searches for answers nearly thirty years later, Kimball embarks on a thrilling visual journey into the secrets her family has kept for decades. Using old diary entries, hospital records, home videos, and other archives, Margaret pieces together a narrative map of her childhood—her mother’s bipolar disorder, her grandmother’s institutionalization, and her brother’s increasing struggles—in an attempt to understand what no one likes to talk about: the fractures in her family. Both a coming-of-age story about family dysfunction and a reflection on mental health, AND NOW I SPILL THE FAMILY SECRETS is funny, poignant, and deeply inspiring in its portrayal of what drives a family apart and what keeps them together.
Download or read book Memory and Myths of the Norman Conquest written by Siobhan Brownlie and published by Boydell & Brewer Ltd. This book was released on 2013 with total page 240 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In an innovative approach drawn from Memory Studies, this book seeks to uncover how the Norman Conquest is popularly "remembered". The Norman Conquest is one of the most significant events in British history - but how is it actually remembered and perceived today? This book offers a study of contemporary British memory of the Norman Conquest, focussing on shared knowledge, attitudes and beliefs. A major source of evidence for its findings are references to the Norman Conquest in contemporary British newspaper articles: 807 articles containing references to the Conquest were collectedfrom ten British newspapers, covering a recent three year period. A second important source of information is a quantitative survey for which a representative sample of 2000 UK residents was questioned. These sources are supplemented by the study of contemporary books and film material, as well as medieval chronicles for comparative purposes, and the author also draws on cultural theory to highlight the characteristics and functions of distant memory and myth. The investigation culminates in considering the potential impact of memory of the Norman Conquest in Britain today. Siobhan Brownlie is a Lecturer in the School of Arts, Languages & Cultures at the University of Manchester.
Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Sociology written by Sergey Tyulenev and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-11-13 with total page 664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Sociology is the first encyclopaedic presentation of the research into social aspects of translation and interpreting. It consists of thirty-five chapters contributed by forty experts in their respective fields of the sociology of translation. The Handbook traces the evolution of research into social aspects of translation and interpreting, explains the basics of the sociology of translation, offers an insight into studies of translation within sociology, shows the place translation and interpreting occupies among social functional systems and its interactions with social forces and practices. With global coverage spanning all inhabited continents, the Handbook examines translational practices across diverse cultures and historical periods, from ancient origins to modern professional practices. Suitable for both undergraduate and postgraduate students of translation and interpreting, as well as researchers in the sociology of translation, the Handbook furnishes readers with a comprehensive understanding of the field. It offers a thorough exploration of the current state of the sociology of translation and suggests avenues for further research.
Download or read book A History of Modern Translation Knowledge written by Lieven D’hulst and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2018-06-28 with total page 487 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also challenges the artificial distinction between past and present and it sustains that the latter’s historical roots go back far beyond the 1970s. Translation Studies is but part of a broader set of discourses on translation we propose to label “translation knowledge”. This book concentrates on seven processes that make up the history of modern translation knowledge: generating, mapping, internationalising, historicising, analysing, disseminating and applying knowledge. All processes are covered by 58 domain experts and allocated over 55 chapters, with cross-references. This book is indispensable reading for advanced Master- and PhD-students in Translation Studies who need background information on the history of their field, with relevance for Europe, the Americas and large parts of Asia. It will also interest students and scholars working in cultural and social history.
Download or read book Routledge Encyclopedia of Translation Studies written by Mona Baker and published by Routledge. This book was released on 2019-09-20 with total page 1137 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Encyclopedia of Translation Studies remains the most authoritative reference work for students and scholars interested in engaging with the phenomenon of translation in all its modes and in relation to a wide range of theoretical and methodological traditions. This new edition provides a considerably expanded and updated revision of what appeared as Part I in the first and second editions. Featuring 132 as opposed to the 75 entries in Part I of the second edition, it offers authoritative, critical overviews of additional topics such as authorship, canonization, conquest, cosmopolitanism, crowdsourced translation, dubbing, fan audiovisual translation, genetic criticism, healthcare interpreting, hybridity, intersectionality, legal interpreting, media interpreting, memory, multimodality, nonprofessional interpreting, note-taking, orientalism, paratexts, thick translation, war and world literature. Each entry ends with a set of annotated references for further reading. Entries no longer appearing in this edition, including historical overviews that previously appeared as Part II, are now available online via the Routledge Translation Studies Portal. Designed to support critical reflection, teaching and research within as well as beyond the field of translation studies, this is an invaluable resource for students and scholars of translation, interpreting, literary theory and social theory, among other disciplines.
Download or read book Official Gazette of the United States Patent and Trademark Office written by United States. Patent and Trademark Office and published by . This book was released on 2001 with total page 1480 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting written by Sonja Tirkkonen-Condit and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2000 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume brings together cognitive psychologists who look at process phenomena from various linguistic vantage points. It examines simultaneous interpreting, methodology, how to glean information from data, and particular features of the processes of translation.
Download or read book The Map of Good Memories written by Fran Nuño and published by . This book was released on 2017 with total page 24 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: There are places that remind us of happy moments. Zoe, a little girl who has to flee from her city with her family because of a war, remembers them before she leaves. She uses them to draw a "map of good memories," knowing that they will always be with her. Guided Reading Level: O, Lexile Level: 820L
Download or read book Translation and History written by Theo Hermans and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-07-07 with total page 183 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This concise and accessible textbook is a comprehensive introduction to the key historical aspects of translation. Six chapters cover essential concepts in researching and writing the history of translation and translation as history. Theo Hermans presents and explains fundamental issues and questions in a clear and lively style. He includes numerous examples and case studies and offers suggestions for further reading. Four of the six chapters take their cue from ideas about historiography that are alive among professional historians. They pay attention to the role of narrative, to the emergence of transnational, transcultural, global and entangled history, and to particular fields such as the history of concepts and memory studies. Other topics include microhistory, actor–network theory and book history. With an emphasis on methodology, how to do research in translation history and how to write it up, this is an essential text for all courses on translation history and will be of interest to anyone working in translation theory and methodology.
Download or read book Reframing Translators Translators as Reframers written by Dominique Faria and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-07-29 with total page 251 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This collection explores the notion of reframing as a framework for better understanding the multi-agent and multi-level nature of the translation process, generating new conversations in current debates on translational agency, authority, and power. The volume puts forward reframing as an alternative metaphor to traditional conceptualizations and descriptions of translation, which often position the process in such terms as transformation, reproduction, transposition, and transfer. Chapters in the book reflect on the translator figure as a central agent in actively moving a translated text to a new context, and the translation process as shaped by different forces and subjectivities when translational agency comes into play. The book brings together cross-disciplinary perspectives for viewing translation through the lens of agents, drawing on a wide range of examples across geographic settings, historical eras, and language pairs. The volume integrates analyses from the translated texts themselves as well as their paratexts to offer unique insights into the different layers of mediation in translation and the new frame(s) created for those texts. This book will be of interest to scholars in translation studies, comparative studies, reception studies, and cultural studies.
Download or read book Computers and Translation written by H. L. Somers and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2003-01-01 with total page 374 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Designed for translators and other professional linguists, this work attempts to clarify, explain and exemplify the impact that computers have had and are having on their profession. The book concerns machine translation, computer-aided translation and the future of translation and the computer.
Download or read book Virtual Machines written by Jim Smith and published by Elsevier. This book was released on 2005-07-12 with total page 661 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Virtual Machine technology applies the concept of virtualization to an entire machine, circumventing real machine compatibility constraints and hardware resource constraints to enable a higher degree of software portability and flexibility. Virtual machines are rapidly becoming an essential element in computer system design. They provide system security, flexibility, cross-platform compatibility, reliability, and resource efficiency. Designed to solve problems in combining and using major computer system components, virtual machine technologies play a key role in many disciplines, including operating systems, programming languages, and computer architecture. For example, at the process level, virtualizing technologies support dynamic program translation and platform-independent network computing. At the system level, they support multiple operating system environments on the same hardware platform and in servers.Historically, individual virtual machine techniques have been developed within the specific disciplines that employ them (in some cases they aren't even referred to as "virtual machines), making it difficult to see their common underlying relationships in a cohesive way. In this text, Smith and Nair take a new approach by examining virtual machines as a unified discipline. Pulling together cross-cutting technologies allows virtual machine implementations to be studied and engineered in a well-structured manner. Topics include instruction set emulation, dynamic program translation and optimization, high level virtual machines (including Java and CLI), and system virtual machines for both single-user systems and servers.*Examines virtual machine technologies across the disciplines that use them—operating systems, programming languages and computer architecture—defining a new and unified discipline.*Reviewed by principle researchers at Microsoft, HP, and by other industry research groups.*Written by two authors who combine several decades of expertise in computer system research and development, both in academia and industry.