EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Interpreting the Art of Cross cultural Mediation

Download or read book Interpreting the Art of Cross cultural Mediation written by Marina L. McIntyre and published by . This book was released on 1985 with total page 188 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Interpreting

    Book Details:
  • Author :
  • Publisher :
  • Release : 1986
  • ISBN : 9789999095051
  • Pages : pages

Download or read book Interpreting written by and published by . This book was released on 1986 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Interpreting

    Book Details:
  • Author : Marina L. McIntire
  • Publisher :
  • Release : 1993
  • ISBN :
  • Pages : 188 pages

Download or read book Interpreting written by Marina L. McIntire and published by . This book was released on 1993 with total page 188 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Interpreting  the Art of Cross cultural Mediation

Download or read book Interpreting the Art of Cross cultural Mediation written by Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. National Convention and published by . This book was released on 1986 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Interpreting  the Art of Cross cultural Mediation

Download or read book Interpreting the Art of Cross cultural Mediation written by Registry of Interpreters for the Deaf, Inc. National Convention and published by Registry of Interpreters for. This book was released on 1986 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Interpreting   the art of cross cultural mediation   proceedings of the ninth National Convention of the Registry of Interpreters for the Deaf  July 4   8  1985

Download or read book Interpreting the art of cross cultural mediation proceedings of the ninth National Convention of the Registry of Interpreters for the Deaf July 4 8 1985 written by Marina L. MacIntire and published by . This book was released on 1996 with total page 188 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Translator as Mediator of Cultures

Download or read book The Translator as Mediator of Cultures written by Humphrey Tonkin and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2010 with total page 213 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: If it is bilingualism that transfers information and ideas from culture to culture, it is the translator who systematizes and generalizes this process. The translator serves as a mediator of cultures. In this collection of essays, based on a conference held at the University of Hartford, a group of individuals – professional translators, linguists, and literary scholars – exchange their views on translation and its power to influence literary traditions and to shape cultural and economic identities. The authors explore the implications of their views on the theory and craft of translation, both written and oral, in an era of unsettling globalizing forces.

Book Topics in Signed Language Interpreting

Download or read book Topics in Signed Language Interpreting written by Terry Janzen and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2005-01-01 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: LC number: 2005050067

Book The Critical Link 5

Download or read book The Critical Link 5 written by Sandra Beatriz Hale and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2009-12-10 with total page 266 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The current volume contains selected papers submitted after Critical Link 5 (Sydney 2007) and arises from its topic – quality interpreting being a communal responsibility of all the participants. It takes the much discussed theme of professionalisation of community interpreting to a new level by stating that achieving quality depends not only on the technical skills and ethics of interpreters, but equally upon all other parties that serve multilingual populations: speakers, employers and administrators, educational institutions, researchers, and interpreters. Major articles outline both innovative practices in legal and medical settings and prevailing deficiencies in community interpreting in different countries. While Part I, A shared responsibility: The policy dimension, addresses the macro environment of specific social policy contexts with constrains that affect interpreting, Part II, Investigations and innovations in quality interpreting, reveals a number of admirable cases of interpreters working together with their client institutions in a variety of social settings. Part III is dedicated to the questions of Pedagogy, ethics and responsibility in interpreting. The collection is an important reference book catering to the interpreting community: interpreting practitioners and interpreter users, researchers, educators, and students.

Book Non professional Interpreting and Translation

Download or read book Non professional Interpreting and Translation written by Rachele Antonini and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2017-06-15 with total page 425 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the light of recent waves of mass immigration, non-professional interpreting and translation (NPIT) is spreading at an unprecedented pace. While as recently as the late 20th century much of the field was a largely uncharted territory, the current proportions of NPIT suggest that the phenomenon is here to stay and needs to be studied with all due academic rigour. This collection of essays is the first systematic attempt at looking at NPIT in a scholarly and at the same time pragmatic way. Offering multiple methods and perspectives, and covering the diverse contexts in which NPIT takes place, the volume is a welcome turn in an all too often polarized debate in both academic and practitioner circles.

Book The Routledge Handbook of Interpreting

Download or read book The Routledge Handbook of Interpreting written by Holly Mikkelson and published by Routledge. This book was released on 2015-02-20 with total page 469 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Interpreting provides a comprehensive survey of the field of interpreting for a global readership. The handbook includes an introduction and four sections with thirty one chapters by leading international contributors. The four sections cover: The history and evolution of the field The core areas of interpreting studies from conference interpreting to interpreting in conflict zones and voiceover Current issues and debates from ethics and the role of the interpreter to the impact of globalization A look to the future Suggestions for further reading are provided with every chapter. The Routledge Handbook of Interpreting is an essential reference for researchers and advanced students of interpreting.

Book Intercultural Mediation in Healthcare

Download or read book Intercultural Mediation in Healthcare written by Ph. D. Izabel E. T. De V. Souza and published by . This book was released on 2016-08-12 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Cultural differences pose certain complexities to the work of medical interpreters. They face unique, and sometimes conflicting demands from healthcare providers, culturally diverse patients, and their healthcare organizations. It is important for this topic to be explored from the professional interpreter's perspective, as they are the ultimate experts of their own practice. Their accounts point to the fact that intercultural mediation is an integral and important part of their work, and that the vast majority of interpreters worldwide is practicing it competently and responsibly. Intercultural Mediation in Healthcare showcases the results of an international doctoral study exploring the perspectives of 458 interpreter practitioners from 25 different countries. The book reveals the intricacies of how interpreters are bridging cultural gaps between providers and patients, with data compiled and cross-referenced from four different sources. Academic research and published standards of practice for the profession were reviewed and analyzed. Interpreters were ultimately given a voice to describe this important component of their work. According to medical interpreters, they play a significant role in intercultural communication mediation: a role that goes well beyond being a linguistic conduit. A deeper understanding of what intercultural mediation is, and what it isn't, is essential not only to interpreters, but also to other related stakeholders: educators, researchers, administrators, and policy makers, or anyone who wishes to better understand where interpreters fit in the provision of culturally and linguistically appropriate services.

Book Interpreting Cultural Differences

Download or read book Interpreting Cultural Differences written by Margaret Cameron McLaren and published by . This book was released on 1998 with total page 232 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Art and Intercultural Dialogue

Download or read book Art and Intercultural Dialogue written by Susana Gonçalves and published by Brill. This book was released on 2016 with total page 271 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: How can art act as an intercultural mediator for dialogue? In order to scrutinize this question, relevant theoretical ideas are discussed and artistic intervention projects examined so as to highlight its cultural, political, economic, social, and transformational impacts. This thought-provoking work reveals why art is needed to help multicultural neighbourhoods and societies be sustainable, as well as united by diversity. This edited collection underlines the significance of arts and media as a tool of understanding, mediation, and communication across and beyond cultures. The chapters with a variety of conceptual and methodological approaches from particular contexts demonstrate the complexity in the dynamics of (inter)cultural communication, culture, identity, arts, and media. Overall, the collection encourages readers to consider themselves as agents of the communication process promoting dialogue.

Book International and Regional Perspectives on Cross cultural Mediation

Download or read book International and Regional Perspectives on Cross cultural Mediation written by Dominic Busch and published by Studien zur interkulturellen Mediation. This book was released on 2010 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Intercultural and cross-cultural mediation in the Western world has emerged as an object of research that has attracted a growing attention over the past thirty years. Meanwhile, static and essentialist notions of culture in communication have been challenged by dynamic and constructivist approaches taking culture as a flux that is changing permanently. The contributions in this book adopt these tendencies to cross-cultural mediation research: They center around the question if and in what ways people from different cultural groups have constructed their own notions of how conflict mediation in cross-cultural settings should be dealt with in particular. In other words: Are there different ways of handling cross-cultural conflict that may be termed as culture-specific? The contributions in this volume reveal some insights to the high complexity of this question.

Book Cross Cultural Encounters in Modern and Premodern China

Download or read book Cross Cultural Encounters in Modern and Premodern China written by Kelly Kar Yue Chan and published by Springer Nature. This book was released on 2022-01-31 with total page 202 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book presents an essential contribution to approaches in the studies of film, literature, performance, translation, and other art forms within the Chinese cultural tradition, examining East-West cultural exchange and providing related intertextual dialogue. The assessment of cultural exchange in the East-West context involves the original source, the adapted text, and other enigmatic extras incurred during the process. It aims to evaluate the linkage among, but not limited to, literature, film, music, art, and performance. The sections unpack how canonical texts can be read anew in modern society; how ideas can be circulated around the world based on translation, adaptation, and reinvention; and how the global networks of circulation can facilitate cultural interaction and intervention. The authors engage discussions on longstanding debates and controversies relating to Chinese literature as world literature; reconciliations of cultural identity under the contemporary waves of globalization and glocalization; Chinese-Western film adaptations and their impact upon cinematic experiences; an understanding of gendered roles and voices under the social gaze; and the translation of texts from intertextual angles. An enriching intellectual, intertextual resource for researchers and students enthusiastic about the adaptation and transformation process of different genres, this book is a must-have for Sinophiles. It will appeal to world historians interested in the global networks of connectivity, scholars researching cultural life in East Asia, and China specialists interested in cultural studies, translation, and film, media and literary studies.

Book Signed Language Interpreting

Download or read book Signed Language Interpreting written by Lorraine Leeson and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 186 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Signed language interpreting continues to evolve as a field of research. Stages of professionalization, opportunities for education and the availability of research vary tremendously among different parts of the world. Overall there is continuing hunger for empirically founded, theoretically sound accounts of signed language interpreting to inform practice, pedagogy and the development of the profession. This volume provides new insights into current aspects of preparation, practice and performance of signed language interpreting, drawing together contributions from three continents. Contributors single out specific aspects of relevance to the signed language interpreting profession. These include preparation of interpreters through training, crucial for the development of the profession, with emphasis on sound educational programmes that cover the needs of service users and the wide-ranging skills expected from practitioners. Resources, such as terminology databases, are vital tools for interpreters to prepare successfully for events. Practice oriented, empirical investigations of strategies of interpreters are paramount not only to increase theoretical understanding of interpreter performance, but to provide reference points for practitioners and students. Alongside tackling linguistic and pragmatic challenges, interpreters also face the challenge of dealing with broader issues, such as handling occupational stress, an aspect which has so far received little attention in the field. At the same time, fine-grained assessment mechanisms ensure the sustainability of quality of performance. These and other issues are covered by the eighteen contributors to this volume, ensuring that the collection will be essential reading for academics, students and practitioners.