Download or read book Publishing Translations in Fascist Italy written by Christopher Rundle and published by Peter Lang. This book was released on 2010 with total page 274 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the 1930s translation became a key issue in the cultural politics of the Fascist regime due to the fact that Italy was publishing more translations than any other country in the world. Making use of extensive archival research, the author of this new study examines this 'invasion of translations' through a detailed statistical analysis of the translation market. The book shows how translations appeared to challenge official claims about the birth of a Fascist culture and cast Italy in a receptive role that did not tally with Fascist notions of a dominant culture extending its influence abroad. The author shows further that the commercial impact of this invasion provoked a sustained reaction against translated popular literature on the part of those writers and intellectuals who felt threatened by its success. He examines the aggressive campaign that was conducted against the Italian Publishers Federation by the Authors and Writers Union (led by the Futurist poet F. T. Marinetti), accusing them of favouring their private profit over the national interest. Finally, the author traces the evolution of Fascist censorship, showing how the regime developed a gradually more repressive policy towards translations as notions of cultural purity began to influence the perception of imported literature.
Download or read book Books Across Borders written by Miriam Intrator and published by Springer. This book was released on 2019-06-19 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Books Across Borders: UNESCO and the Politics of Postwar Cultural Reconstruction, 1945-1951 is a history of the emotional, ideological, informational, and technical power and meaning of books and libraries in the aftermath of World War II, examined through the cultural reconstruction activities undertaken by the Libraries Section of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). The book focuses on the key actors and on-the-ground work of the Libraries Section in four central areas: empowering libraries around the world to acquire the books they wanted and needed; facilitating expanded global production of quality translations and affordable books; participating in debates over the contested fate of confiscated books and displaced libraries; and formulating notions of cultural rights as human rights. Through examples from France, Poland, and surviving Jewish Europe, this book provides new insight into the complexities and specificities of UNESCO’s role in the realm of books, libraries, and networks of information exchange during the early postwar, post-Holocaust, Cold War years.
Download or read book Current Catalog written by National Library of Medicine (U.S.) and published by . This book was released on with total page 990 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: First multi-year cumulation covers six years: 1965-70.
Download or read book Consolidated List of Government Publications written by Great Britain. Her Majesty's Stationery Office and published by . This book was released on 1950 with total page 942 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Institutions of World Literature written by Stefan Helgesson and published by Routledge. This book was released on 2015-06-19 with total page 243 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume engages critically with the recent and ongoing consolidation of "world literature" as a paradigm of study. On the basis of an extended, active, and ultimately more literary sense of what it means to institute world literature, it views processes of institutionalization not as limitations, but as challenges to understand how literature may simultaneously function as an enabling and exclusionary world of its own. It starts from the observation that literature is never simply a given, but is always performatively and materially instituted by translators, publishers, academies and academics, critics, and readers, as well as authors themselves. This volume therefore substantiates, refines, as well as interrogates current approaches to world literature, such as those developed by David Damrosch, Pascale Casanova, and Emily Apter. Sections focus on the poetics of writers themselves, market dynamics, postcolonial negotiations of discrete archives of literature, and translation, engaging a range of related disciplines. The chapters contribute to a fresh understanding of how singular literary works become inserted in transnational systems and, conversely, how transnational and institutional dimensions of literature are inflected in literary works. Focusing its methodological and theoretical inquiries on a broad archive of texts spanning the triangle Europe-Latin America-Africa, the volume unsettles North America as the self-evident vantage of recent world literature debates. Because of the volume’s focus on dialogues between world literature and fields such as postcolonial studies, translation studies, book history, and transnational studies, it will be of interest to scholars and students in a range of areas.
Download or read book Decolonizing Translation written by Kathryn Batchelor and published by Routledge. This book was released on 2014-04-08 with total page 291 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The linguistically innovative aspect of Francophone African literature has been recognized and studied from a variety of angles over recent decades, yet little attention has been paid to what happens to such literature when it is translated into another language. Taking as its corpus all sub-Saharan Francophone African texts that have ever been published in English, this book explores the ways in which translators approach innovative features such as African-language borrowings, neologisms and other deliberate manipulations of French, depictions of sociolinguistic variation, and a variety of types of wordplay. The implications of their translation decisions are drawn out with reference to the broader significances that are often accorded to postcolonial literature, and earlier critics' calls for a decolonized translation practice are explored from both a practical and theoretical angle. These findings are used to push towards a detailed investigation of the postcolonial turn in translation studies, drawing on the work of key postcolonial theorists such has Homi K. Bhabha and Gayatri Spivak. This is a timely and incisive critical assessment of contemporary discourses on the ethics and politics of translation.
Download or read book Agents of Translation written by John Milton and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2009-02-12 with total page 349 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Agents of Translation contains thirteen case studies by internationally recognized scholars in which translation has been used as a way of influencing the target culture and furthering literary, political and personal interests. The articles describe Francisco Miranda, the “precursor” of Venezuelan independence, who promoted translations of works on the French Revolution and American independence; 19th century Brazilian translations of articles taken from the Révue Britannique about England; Ahmed Midhat, a late 19th century Turkish journalist who widely translated from Western languages; Henry Vizetelly , who (unsuccessfully) attempted to introduce the works of Zola to a wider public in Victorian Britain; and Henry Bohn, who, also in Victorian Britain, (successfully) published a series of works from the classics, many of which were expurgated; Yukichi Fukuzawa, whose adaptation of a North American geography textbook in the Meiji period promoted the concept of the superiority of the Japanese over their Asian neighbours; Samuli Suomalainen and Juhani Konkka, whose translations helped establish Finnish as a literary language; Hasan Alî Yücel, the Turkish Minister of Education, who set up the Turkish Translation Bureau in 1939; the Senegalese intellectual, Cheikh Anta Diop, whose work showed that the Ancient Egyptians had African rather than Indo-European roots; the Centro Cultural de Évora theatre group, which introduced Brecht and other contemporary drama into Portugal after the 1974 Carnation Revolution; 20th century Argentine translators of poetry; Haroldo and Augusto de Campos, who have brought translation to the forefront of literary activity in Brazil; and, finally, translators of Bosnian poetry, many of whom work in exile.
Download or read book Consolidated List of Government Publications written by Great Britain. His Majesty's Stationery Office and published by . This book was released on 1951 with total page 580 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Annual Report for written by National Library (India) and published by . This book was released on 1971 with total page 64 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Indirect Translation written by Alexandra Assis Rosa and published by Routledge. This book was released on 2020-06-05 with total page 171 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In an effort to counter the marginalization of indirect translation in systematic research, this book establishes innovative theoretical and methodological grounds and mitigates terminological instability in the field. In so doing, it unsettles the binary paradigms still predominant in translation research, such as original versus translation and source versus target culture/language/text. The contributors focus on the indirect translation of literature and cover a variety of European and Asian cultures and languages, such as Assamese, Bengali, Catalan, Chinese, Hindi, Japanese, Kannada, Malayalam, Marathi, Oriya, Russian, Spanish, Swedish, Tamil and Urdu. This book will be of interest to all researchers studying intercultural relations, the probabilistic genealogies of texts, the circulation of texts and ideas among dominant and dominated cultures and groups, and the implications of English as a main pivot language in today’s world. This book was originally published as a special issue of Translation Studies.
Download or read book Book Review Index written by and published by . This book was released on 1985 with total page 712 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Every 3rd issue is a quarterly cumulation.
Download or read book The Cambridge Companion to World Literature written by Ben Etherington and published by Cambridge University Press. This book was released on 2018-11-22 with total page 289 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Companion presents lucid and exemplary critical essays, introducing readers to the major ideas and practices of world literary studies.
Download or read book Rethinking Japanese Studies written by Kaori Okano and published by Taylor & Francis. This book was released on 2017-08-04 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Japanese Studies has provided a fertile space for non-Eurocentric analysis for a number of reasons. It has been embroiled in the long-running internal debate over the so-called Nihonjinron, revolving around the extent to which the effective interpretation of Japanese society and culture requires non-Western, Japan-specific emic concepts and theories. This book takes this question further and explores how we can understand Japanese society and culture by combining Euro-American concepts and theories with those that originate in Japan. Because Japan is the only liberal democracy to have achieved a high level of capitalism outside the Western cultural framework, Japanese Studies has long provided a forum for deliberations about the extent to which the Western conception of modernity is universally applicable. Furthermore, because of Japan’s military, economic and cultural dominance in Asia at different points in the last century, Japanese Studies has had to deal with the issues of Japanocentrism as well as Eurocentrism, a duality requiring complex and nuanced analysis. This book identifies variations amongst Japanese Studies academic communities in the Asia-Pacific and examines the extent to which relatively autonomous scholarship, intellectual approach or theories exist in the region. It also evaluates how studies on Japan in the region contribute to global Japanese Studies and explores their potential for formulating concrete strategies to unsettle Eurocentric dominance of the discipline.
Download or read book Medieval Latin written by Frank Anthony Carl Mantello and published by CUA Press. This book was released on 1996 with total page 796 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Organized with the assistance of an international advisory committee of medievalists from several disciplines, Medieval Latin: An Introduction and Bibliographical Guide is a new standard guide to the Latin language and literature of the period from c. A.D. 200 to 1500. It promises to be indispensable as a handbook in university courses in Medieval Latin and as a point of departure for the study of Latin texts and documents in any of the fields of medieval studies. Comprehensive in scope, the guide provides introductions to, and bibliographic orientations in, all the main areas of Medieval Latin language, literature, and scholarship. Part One consists of an introduction and sizable listing of general print and electronic reference and research tools. Part Two focuses on issues of language, with introductions to such topics as Biblical and Christian Latin, and Medieval Latin pronunciation, orthography, morphology and syntax, word formation and lexicography, metrics, prose styles, and so on. There are chapters on the Latin used in administration, law, music, commerce, the liturgy, theology and philosophy, science and technology, and daily life. Part Three offers a systematic overview of Medieval Latin literature, with introductions to a wide range of genres and to translations from and into Latin. Each chapter concludes with a bibliography of fundamental works--texts, lexica, studies, and research aids. This guide satisfies a long-standing need for a reference tool in English that focuses on medieval latinity in all its specialized aspects. It will be welcomed by students, teachers, professional latinists, medievalists, humanists, and general readers interested in the role of Latin as the learned lingua franca of western Europe. It may also prove valuable to reference librarians assembling collections concerned with Latin authors and texts of the postclassical period. ABOUT THE EDITORS F. A. C. Mantello is professor of Medieval Latin at The Catholic University of America. A. G. Rigg is professor of English and medieval studies and chairman of the Medieval Latin Committee at the University of Toronto's Centre for Medieval Studies. PRASIE FOR THE BOOK "This extraordinary volume, joint effort of dozens of scholars in eight countries, will be in constant use for research, for advising students and designing courses, and for answering the queries of nonmedievalist colleagues. . . . Medieval Latin provides a foundation for advances in research and teaching on a wide front. . . . Though Mantello and Rigg's Medieval Latin is a superb reference volume, I recommend that it also be read from beginning to end--in small increments, of course. The rewards will be sheaves of notes and an immensely enriched appreciation of Medieval Latin and its literature."--Janet M. Martin, Princeton University, Speculum "A remarkable achievement, and no one interested in medieval Latin can afford to be without it."--Journal of Ecclesiastical History "Everywhere there is clarity, conclusion, judicious illustration, and careful selection of what is central. This guide is a major achievement and will serve Medieval Latin studies extremely well for the foreseeable future."--The Classical Review
Download or read book Information News Sources Profiles written by and published by . This book was released on 1972 with total page 832 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Collected Writings on Chinese Culture written by Tsuen-hsuin Tsien and published by Chinese University Press. This book was released on 2011 with total page 474 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Focuses on such topics as Chinese documents, Chinese paper, ink-making, printing, cultural exchange, libraries, and biographies
Download or read book Globalization written by Thomas Hylland Eriksen and published by Routledge. This book was released on 2020-05-15 with total page 229 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For the first time in human history, the vast majority of the world’s population is connected through trade, travel, production, media and politics. Ours is an era of ubiquitous mobile communication, economic outsourcing, mass migration and imported consumer goods. At the same time, people everywhere are concerned to keep their identities rooted and sense of place in the face of momentous change.This new edition of Thomas Hylland Eriksen’s concise and engaging landmark textbook outlines the main debates and controversies around globalization, and develops a unique perspective to show how globalization is an inherently double process, taking place both from above and below. Each chapter is supported by boxed case studies and bullet points summarizing the core information, suggestions for further reading, and essay and discussion questions, making this the ideal guide for both the classroom and independent study. Focusing on key concepts of globalization and drawing on international examples, this book is essential for anyone wishing to understand the fundamental processes underlying the contemporary world and the consequences these have for all of us.