EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Improving the Interpreter s Voice

Download or read book Improving the Interpreter s Voice written by Cyril Flerov and published by . This book was released on 2016 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Improving the Interpreter s Voice

Download or read book Improving the Interpreter s Voice written by and published by . This book was released on 2016 with total page 125 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Mastering the control of your voice, the main instrument of the simultaneous and consecutive interpreter, is an indispensable skill for acquiring perfection in the art of interpretation. “Improving the Interpreter’s Voice” identifies common destructive habits observed in students and practicing interpreters and explains how these issues can be corrected. This unique collaboration between trained professionals: a professional conference interpreter who teaches simultaneous and consecutive interpretation and a professional actor who teaches public speaking and accent reduction for interpreters summarizes decades of experience in teaching interpretation, improving the voice and mastering vocal techniques.

Book Enhancing the Role of Deaf Faculty Members in Higher Education

Download or read book Enhancing the Role of Deaf Faculty Members in Higher Education written by Manako Yabe and published by Springer Nature. This book was released on with total page 130 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Translation and Interpreting as Social Interaction

Download or read book Translation and Interpreting as Social Interaction written by Claire Y. Shih and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2024-01-11 with total page 156 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Adopting the tripartite theory of social psychology as its theoretical framework, this book advocates that the three components of social interaction – affect, behaviour, and cognition – underpin the daily activities of translators and interpreters. In particular, it argues that the affect or emotion of translators and interpreters should not be overlooked or treated as a separate entity, but as a crucial link between their mental process (cognition) and physical process (behaviour). This central theme of the intertwining nature of the affect, behaviour and cognition of translators and interpreters is examined theoretically, empirically, and methodologically with contributions from around the world, featuring literary translation, translator training, and interpreters' practice. It is a timely contribution to the field of Translation Process Research where affect is increasingly recognised as playing a key role in translation and interpreting phenomena.

Book Court Interpreters Improvement Act of 1985

Download or read book Court Interpreters Improvement Act of 1985 written by United States. Congress. Senate. Committee on the Judiciary. Subcommittee on the Constitution and published by . This book was released on 1986 with total page 428 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Bible Interpreter  Or  Improved Helps to Bible Study

Download or read book The Bible Interpreter Or Improved Helps to Bible Study written by Roswell Dwight Hitchcock and published by . This book was released on 1897 with total page 1330 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Working with Interpreters and Translators

Download or read book Working with Interpreters and Translators written by Henriette W. Langdon and published by Plural Publishing. This book was released on 2015-10-15 with total page 289 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Working with Interpreters and Translators: A Guide for Speech-Language Pathologists and Audiologists offers state-of-the-art procedures to conduct interviews, assessments, and conferences with students with limited English language proficiency and their families. As no research base is available in the field of communicative disorders on this specific topic, the information presented in this guide is supported by a critical review of the literature on best practices in interpreting for international conferences and legal and medical fields. Furthermore, the authors' experience working with language interpreters and training professionals as well as graduate students in communicative disorders, makes this a very valuable resource for professionals, interpreters/translators, as well as undergraduate and graduate students. Federal and state laws specify that, if necessary, English-language learners (ELL) need to be assessed in their native language when referred for possible special education. The number of ELL students attending public schools across the nation has increased in the past few decades. There are not enough speech-language pathologists (SLPs) or audiologists who are proficient in the various languages spoken by ELL students--even in Spanish, the most common language spoken by ELL students in the United States. The next best solution is to conduct assessments in collaboration with a trained interpreter/translator. Key features include: * Information and references for the most common languages spoken by ELL students * Discussion of culturally based variables that need to be considered in the process of interviewing and working with linguistically and culturally diverse populations *Description of the roles and responsibilities for individuals who will be collaborating as interpreters and translators with SLPs and audiologists in various contexts, such as interviews, assessments, and various meetings (such as IEPs and IFSPs), as well as suggestions on training individuals in this collaborative process *Review of best practices in speech-language and audiological assessments, both with and without materials in the given language Disclaimer: Please note that ancillary content (such documents, audio, and video) may not be included as published in the original print version of this book. Working with Interpreters and Translators: A Guide for Speech-Language Pathologists and Audiologists is a must-have reference for anyone working with ELL students. Although the process was developed with the pediatric population in mind, much of this information can be applied to older culturally and linguistically diverse populations in need of speech-language and/or hearing services. It will also be useful to professionals working with language interpreters in allied health professions in other countries.

Book Handbook of Research on Medical Interpreting

Download or read book Handbook of Research on Medical Interpreting written by Souza, Izabel E.T. de V. and published by IGI Global. This book was released on 2019-12-13 with total page 511 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Providing efficient and safe healthcare services is tenuous even at the best of times. Hospital staff who must also circumnavigate language barriers are placed in problematic, perhaps disastrous, situations if they have not received the proper training. The Handbook of Research on Medical Interpreting is a compendium of essential reference material discussing the educational, ethical, pedagogical, and specialized aspects of medical interpreting. Featuring research on topics such as patient care, competent healthcare, and specialized training, this book is ideally designed for hospital staff, healthcare administrators, medical specialists, professional interpreters, industry professionals, academicians, researchers, and students seeking coverage on a new, international perspective to the medical sciences.

Book Note taking for Consecutive Interpreting

Download or read book Note taking for Consecutive Interpreting written by Andrew Gillies and published by Taylor & Francis. This book was released on 2017-05-18 with total page 290 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course is the essential step-by-step guide to the skill of note-taking. The system, made up of a range of tried and tested techniques, is simple to learn, consistent and efficient. Each chapter presents a technique, with examples, tasks and exercises. This second edition has been extensively revised throughout, including: an updated chapter on speech analysis new chapters on comparisons and links revised example speeches and notes a summary of other authors' note-taking guidelines for comparison and reference (Part III). The author uses English throughout – explaining how and where to locate material for other languages – thus providing a sound base for all those working in the areas of conference interpreting and consecutive interpreting in any language combination. This user-friendly guide is a particularly valuable resource for student interpreters, professionals looking to refresh their skills, and interpreter trainers looking for innovative ways of approaching note-taking.

Book The Bilingual Courtroom

    Book Details:
  • Author : Susan Berk-Seligson
  • Publisher : University of Chicago Press
  • Release : 2017-05-23
  • ISBN : 022632947X
  • Pages : 382 pages

Download or read book The Bilingual Courtroom written by Susan Berk-Seligson and published by University of Chicago Press. This book was released on 2017-05-23 with total page 382 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: “An essential text” that examines how interpreters can influence a courtroom, updated and expanded to cover contemporary issues in our diversifying society (Criminal Justice). Susan Berk-Seligson’s groundbreaking book presents a systematic study of court interpreters that raises some alarming and vitally important concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, Berk-Seligson shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty. The Bilingual Courtroom draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts, along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony. This second edition includes an updated review of relevant research and provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons. It also explores remote interpreting (for example, by telephone), interpreter training and certification, international trials and tribunals, and other cross-cultural issues. With a new preface by Berk-Seligson, this second edition not only highlights the impact of the previous versions of The Bilingual Courtroom, but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society.

Book Thesaurus of ERIC Descriptors

Download or read book Thesaurus of ERIC Descriptors written by Educational Resources Information Center (U.S.) and published by . This book was released on 1969 with total page 364 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Thesaurus of ERIC Descriptors

Download or read book Thesaurus of ERIC Descriptors written by and published by . This book was released on 1977 with total page 488 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Consecutive Interpreting from English

Download or read book Consecutive Interpreting from English written by Carol J. Patrie and published by Dawn Sign Press. This book was released on 2009-01-31 with total page 181 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Federal Register

Download or read book Federal Register written by and published by . This book was released on 2013-07 with total page 260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics

Download or read book The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics written by Kirsten Malmkjaer and published by Routledge. This book was released on 2017-12-14 with total page 543 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics explores the interrelationships between translation studies and linguistics in six sections of state-of-the-art chapters, written by leading specialists from around the world. The first part begins by addressing the relationships between translation studies and linguistics as major topics of study in themselves before focusing, in individual chapters, on the relationships between translation on the one hand and semantics, semiotics and the sound system of language on the other. Part II explores the nature of meaning and the ways in which meaning can be shared in text pairs that are related to each other as first-written texts and their translations, while Part III focuses on the relationships between translation and interpreting and the written and spoken word. Part IV considers the users of language and situations involving more than one language and Part V addresses technological tools that can assist language users. Finally, Part VI presents chapters on the links between areas of applied linguistics and translation and interpreting. With an introduction by the editor and an extensive bibliography, this handbook is an indispensable resource for advanced students of translation studies, interpreting studies and applied linguistics.

Book The Voice of California Justice

Download or read book The Voice of California Justice written by and published by . This book was released on 1992 with total page 234 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting

Download or read book The Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting written by Christopher Stone and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-07-18 with total page 666 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Handbook provides the first comprehensive overview of sign language translation and interpretation from around the globe and looks ahead to future directions of research. Divided into eight parts, the book covers foundational skills, the working context of both the sign language translator and interpreter, their education, the sociological context, work settings, diverse service users, and a regional review of developments. The chapters are authored by a range of contributors, both deaf and hearing, from the Global North and South, diverse in ethnicity, language background, and academic discipline. Topics include the history of the profession, the provision of translation and interpreting in different domains and to different populations, the politics of provision, and the state of play of sign language translation and interpreting professions across the globe. Edited and authored by established and new voices in the field, this is the essential guide for advanced students and researchers of translation and interpretation studies and sign language.