Download or read book Hybrid Workflows in Translation written by Michał Kornacki and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-09-09 with total page 123 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This concise volume serves as a valuable resource on understanding the integration and impact of generative AI (GenAI) and evolving technologies on translation workflows. As translation technologies continue to evolve rapidly, translation scholars and practicing translators need to address the challenges of how best to factor AI-enhanced tools into their practices and in translator training programs. The book covers a range of AI applications, including AI-powered features within Translation Management Systems, AI-based machine translation, AI-assisted translation, language generation modules and language checking tools. The volume puts the focus on using AI in translation responsibly and effectively, but also on ways to support students and practitioners in their professional development through easing technological anxieties and building digital resilience. This book will be of interest to students, scholars and practitioners in translation and interpreting studies, as well as key stakeholders in the language services industry.
Download or read book Proceedings of the Second International Scientific Conference Intelligent Information Technologies for Industry IITI 17 written by Ajith Abraham and published by Springer. This book was released on 2017-09-30 with total page 552 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume of Advances in Intelligent Systems and Computing highlights key scientific achievements and innovations in all areas of automation, informatization, computer science, and artificial intelligence. It gathers papers presented at the IITI 2017, the Second International Conference on Intelligent Information Technologies for Industry, which was held in Varna, Bulgaria on September 14–16, 2017. The conference was jointly co-organized by Technical University of Varna (Bulgaria), Technical University of Sofia (Bulgaria), VSB Technical University of Ostrava (Czech Republic) and Rostov State Transport University (Russia). The IITI 2017 brought together international researchers and industrial practitioners interested in the development and implementation of modern technologies for automation, informatization, computer science, artificial intelligence, transport and power electrical engineering. In addition to advancing both fundamental research and innovative applications, the conference is intended to establish a new dissemination platform and an international network of researchers in these fields.
Download or read book Convergence and Hybrid Information Technology written by Geuk Lee and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2011-09-14 with total page 696 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book constitutes the refereed proceedings of the 5th International Conference on Convergence and Hybrid Information Technology, ICHIT 2011, held in Daejeon, Korea, in September 2011. The 85 revised full papers presented were carefully reviewed and selected from 144 submissions. The papers are organized in topical sections on communications and networking; motion, video, image processing; security systems; cloud, RFID and robotics; industrial application of software systems; hardware and software engineering; healthcare, EEG and e-learning; HCI and data mining; software system and its applications.
Download or read book Localization in Translation written by Miguel A. Jiménez-Crespo and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-05-31 with total page 337 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Localization is everywhere in our digital world, from apps to websites or games. Our interconnected digital world functions in part thanks to invisible localization processes that allow global users to engage with all sorts of digital content and products. This textbook presents a comprehensive overview of the main theoretical, practical, and methodological issues related to localization, the technological, textual, communicative, and cognitive process by which interactive digital texts are prepared to be used in contexts other than those of production. Localization in Translation provides an interdisciplinary introduction to the main practical and theoretical issues involved in localizing software, web, video games, and apps. It discusses the many technological, cultural, linguistic, quality, economic, accessibility, and user-reception issues related to the different localization types. It also provides an updated overview of localization in an ever-changing technological landscape marked by advances in neural machine translation and AI. Each chapter includes a basic summary, key questions, a final section with discussion and assignments, as well as additional readings. Online resources with additional questions and assignments are included on the Routledge Translation Studies portal. This is the essential textbook for advanced undergraduates and graduates in translation studies and translation professionals engaged in localization practice.
Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Globalization written by Esperança Bielsa and published by Routledge. This book was released on 2020-12-30 with total page 710 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first handbook to provide a comprehensive coverage of the main approaches that theorize translation and globalization, offering a wide-ranging selection of chapters dealing with substantive areas of research. The handbook investigates the many ways in which translation both enables globalization and is inevitably transformed by it. Taking a genuinely interdisciplinary approach, the authors are leading researchers drawn from the social sciences, as well as from translation studies. The chapters cover major areas of current interdisciplinary interest, including climate change, migration, borders, democracy and human rights, as well as key topics in the discipline of translation studies. This handbook also highlights the increasing significance of translation in the most pressing social, economic and political issues of our time, while accounting for the new technologies and practices that are currently deployed to cope with growing translation demands. With five sections covering key concepts, people, culture, economics and politics, and a substantial introduction and conclusion, this handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and globalization within translation and interpreting studies, comparative literature, sociology, global studies, cultural studies and related areas.
Download or read book Computational Science and Its Applications ICCSA 2018 written by Osvaldo Gervasi and published by Springer. This book was released on 2018-07-03 with total page 847 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The five volume set LNCS 10960 until 10964 constitutes the refereed proceedings of the 18th International Conference on Computational Science and Its Applications, ICCSA 2018, held in Melbourne, Australia, in July 2018. Apart from the general tracks, ICCSA 2018 also includes 34 international workshops in various areas of computational sciences, ranging from computational science technologies, to specific areas of computational sciences, such as computer graphics and virtual reality.
Download or read book Quality In Professional Translation written by Joanna Drugan and published by Bloomsbury Publishing. This book was released on 2013-02-28 with total page 233 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: How do translation companies, multilingual international organizations and individual translators measure and improve the quality of their translations? This book reports on the range of approaches to quality assurance across the translation industry, from Norway to China, from the individual freelance working in a home office to the largest translation supplier in the world. Best practice is outlined for a range of translation scenarios, enabling readers to learn from others' experience - and mistakes. The author also draws on over a decade's experience to outline the potential to improve quality by exploiting modern technological support tools such as translation memory software. New and experienced translators will gain understanding of what employers expect (and reward); translation companies can learn how their peers and rivals manage this sensitive area of their work; clients will find out what levels of quality they can expect; and academics are provided with an illuminating insight into how quality is assessed and guaranteed in the profession today.
Download or read book Computational Linguistics written by Adam Przepiórkowski and published by Springer. This book was released on 2012-11-06 with total page 290 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The ever-growing popularity of Google over the recent decade has required a specific method of man-machine communication: human query should be short, whereas the machine answer may take a form of a wide range of documents. This type of communication has triggered a rapid development in the domain of Information Extraction, aimed at providing the asker with a more precise information. The recent success of intelligent personal assistants supporting users in searching or even extracting information and answers from large collections of electronic documents signals the onset of a new era in man-machine communication – we shall soon explain to our small devices what we need to know and expect valuable answers quickly and automatically delivered. The progress of man-machine communication is accompanied by growth in the significance of applied Computational Linguistics – we need machines to understand much more from the language we speak naturally than it is the case of up-to-date search systems. Moreover, we need machine support in crossing language barriers that is necessary more and more often when facing the global character of the Web. This books reports on the latest developments in the field. It contains 15 chapters written by researchers who aim at making linguistic theories work – for the better understanding between the man and the machine.
Download or read book The Future of Translation Technology written by Chan Sin-wai and published by Routledge. This book was released on 2016-10-26 with total page 289 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Technology has revolutionized the field of translation, bringing drastic changes to the way translation is studied and done. To an average user, technology is simply about clicking buttons and storing data. What we need to do is to look beyond a system’s interface to see what is at work and what should be done to make it work more efficiently. This book is both macroscopic and microscopic in approach: macroscopic as it adopts a holistic orientation when outlining the development of translation technology in the last forty years, organizing concepts in a coherent and logical way with a theoretical framework, and predicting what is to come in the years ahead; microscopic as it examines in detail the five stages of technology-oriented translation procedure and the strengths and weaknesses of the free and paid systems available to users. The Future of Translation Technology studies, among other issues: The Development of Translation Technology Major Concepts in Computer-aided Translation Functions in Computer-aided Translation Systems A Theoretical Framework for Computer-Aided Translation Studies The Future of Translation Technology This book is an essential read for scholars and researchers of translational studies and computational linguistics, and a guide to system users and professionals.
Download or read book Telecollaboration in Translator Education written by Mariusz Marczak and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-11-24 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides a comprehensive treatment of telecollaboration as a learning mode in translator education, surveying the state-of-the-art, exploring its distinctive challenges and affordances and outlining future directions in both theoretical and practical terms. The book begins with an overview of telecollaboration and its rise in prominence in today’s globalised world, one in which developments in technology have significantly impacted practices in professional translation and translator education. The volume highlights basic design types and assessment modes and their use in achieving competence-based learning outcomes, drawing on examples from seven telecollaboration projects. In incorporating real-life research, Marczak draws readers’ attention to not only the practical workings of different types of projects and their attendant challenges but also the opportunities for educators to diversify and optimize their instructional practices and for budding translators to build competence and better secure their future employability in the language service provision industry. This volume will be a valuable resource for students and researchers in translation studies, particularly those with an interest in translator education and translation technology, as well as stakeholders in the professional translation industry.
Download or read book Information and Software Technologies written by Audrius Lopata and published by Springer Nature. This book was released on 2020-10-08 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book constitutes the refereed proceedings of the 26th International Conference on Information and Software Technologies, ICIST 2020, held in Kaunas, Lithuania, in October 2020. The 23 full papers and 7 short papers presented were carefully reviewed and selected from 78 submissions. The papers are organized in topical sections on business intelligence for information and software system; software engineering; information technology applications.
Download or read book Translation Quality Assessment written by Joss Moorkens and published by Springer. This book was released on 2018-07-13 with total page 292 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the first volume that brings together research and practice from academic and industry settings and a combination of human and machine translation evaluation. Its comprehensive collection of papers by leading experts in human and machine translation quality and evaluation who situate current developments and chart future trends fills a clear gap in the literature. This is critical to the successful integration of translation technologies in the industry today, where the lines between human and machine are becoming increasingly blurred by technology: this affects the whole translation landscape, from students and trainers to project managers and professionals, including in-house and freelance translators, as well as, of course, translation scholars and researchers. The editors have broad experience in translation quality evaluation research, including investigations into professional practice with qualitative and quantitative studies, and the contributors are leading experts in their respective fields, providing a unique set of complementary perspectives on human and machine translation quality and evaluation, combining theoretical and applied approaches.
Download or read book Translation and Localization Project Management written by Keiran J. Dunne and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2011 with total page 431 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Over the past three decades, translation has evolved from a profession practiced largely by individuals to a cottage industry model and finally to a formally recognized industrial sector that is project-based, heavily outsourced and that encompasses a wide range of services in addition to translation. As projects have grown in size, scope and complexity, and as project teams have become increasingly distributed across geographies, time zones, languages and cultures, formalized project management has emerged as both a business requirement and a critical success factor for language service providers. In recognition of these developments, this volume examines the application of project management concepts, tools and techniques to translation and localization projects. The contributors are seasoned practitioners and scholars who offer insights into the central role of project management in the language industry today and discuss best-practice approaches to the adaptation of generic project management knowledge, skills, tools and techniques for translation and localization projects.
Download or read book Human Language Technologies The Baltic Perspective written by I. Skadiņa and published by IOS Press. This book was released on 2016-10-14 with total page 188 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Throughout the last decade, the Baltic states have played an active role in regional and international language technology activities, supporting less-resourced languages in the digital age. This book presents the proceedings of the 7th International Conference: Human Language Technologies – The Baltic Perspective (Baltic HLT 2016), held in Riga, Latvia, in October 2016. Baltic HLT 2016 provided a forum for sharing ideas and recent advances in human language processing with a special focus on less-resourced languages. Papers selected for the conference cover a wide range of topics, including a general overview of language technology progress in the Baltic states, actual research topics in written and spoken language processing, the creation of language resources and their applications, and proposals for a European language platform. The book is divided into five sections: overview; speech technologies and corpora; machine translation; written language resources; and methods and tools for language processing. The book will be a useful resource, not only for Baltic language researchers, but also for those working with other less-resourced languages in Europe and beyond.
Download or read book The German Language in the Digital Age written by Georg Rehm and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2012-08-28 with total page 86 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This white paper is part of a series that promotes knowledge about language technology and its potential. It addresses educators, journalists, politicians, language communities and others. The availability and use of language technology in Europe varies between languages. Consequently, the actions that are required to further support research and development of language technologies also differ for each language. The required actions depend on many factors, such as the complexity of a given language and the size of its community. META-NET, a Network of Excellence funded by the European Commission, has conducted an analysis of current language resources and technologies. This analysis focused on the 23 official European languages as well as other important national and regional languages in Europe. The results of this analysis suggest that there are many significant research gaps for each language. A more detailed expert analysis and assessment of the current situation will help maximise the impact of additional research and minimize any risks. META-NET consists of 54 research centres from 33 countries that are working with stakeholders from commercial businesses, government agencies, industry, research organisations, software companies, technology providers and European universities. Together, they are creating a common technology vision while developing a strategic research agenda that shows how language technology applications can address any research gaps by 2020.
Download or read book A Project Based Approach to Translation Technology written by Rosemary Mitchell-Schuitevoerder and published by Routledge. This book was released on 2020-06-15 with total page 196 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Project-Based Approach to Translation Technology provides students of translation and trainee translators with a real-time translation experience, with its translation platforms, management systems, and teamwork. This book is divided into seven chapters reflecting the building blocks of a project-based approach to translation technology. The first chapter identifies the core elements of translation environment tools and collaborative work methods, while Chapters 2 and 4 review the concept of translation memory and terminology databases and their purposes. Chapter 3 covers machine translation embedded in the technology, and the other chapters discuss human and technological quality assurance, digital ethics and risk management, and web-based translation management systems. Each chapter follows a common format and ends with project-based assignments. These assignments draw and build on real-time contexts, covering the consecutive steps in the workflow of large and multilingual translation projects. Reviewing the many translation technology tools available to assist the translator and other language service providers, this is an indispensable book for advanced students and instructors of translation studies, professional translators, and technology tool providers.
Download or read book Integration of Services into Workflow Applications written by Pawel Czarnul and published by CRC Press. This book was released on 2015-06-10 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Describing state-of-the-art solutions in distributed system architectures, Integration of Services into Workflow Applications presents a concise approach to the integration of loosely coupled services into workflow applications. It discusses key challenges related to the integration of distributed systems and proposes solutions, both in terms of th