Download or read book Chinese Poetry 2nd Ed Revised written by Wai-lim Yip and published by Duke University Press. This book was released on 1997-04-21 with total page 382 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An anthology of Chinese poetry, featuring 150 selections drawn from throughout two thousand years, each presented in original Chinese characters, coordinated with word-for-word annotations, and followed by an English translation.
Download or read book A History of Western Appreciation of English translated Tang Poetry written by Lan Jiang and published by Springer. This book was released on 2018-03-08 with total page 269 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines the development of English-translated Tang poetry and its propagation to the Western world. It consists of two parts, the first of which addresses the initial stage of English-translated Tang poetry’s propagation, and the second exploring its further development. By analyzing the historical background and characteristics of these two stages, the book traces the trend back to its roots, discusses some well-known early sinologists and their contributions, and familiarizes readers with the general course of Tang poetry’s development. In addition, it presents the translated versions of many Tang poems. The dissemination of Tang poetry to the Western world is a significant event in the history of cross-cultural communication. From the simple imitation of poetic techniques to the acceptance and identification of key poetic concepts, the Tang poetry translators gradually constructed a classic “Chinese style” in modern American poetry. Hence, the traditional Chinese culture represented by Tang poetry spread more widely in the English-speaking world, producing a more lasting impact on societies and cultures outside China – and demonstrating the poetry’s ability to transcend the boundaries of time, region, nationality and culture. Due to different cultural backgrounds, the Tang poets or poems admired most by Western readers may not necessarily receive high acclaim in China. Sometimes language barriers and cultural differences make it impossible to represent certain allusions or cultural and ethnic concepts correctly during the translation process. However, in recent decades, the translation of Tang poetry has evolved considerably in both quantity and quality. As culture is manifested in language, and language is part of culture, the translation of Tang poetry has allowed Western scholars to gain an unprecedented understanding of China and Chinese culture.
Download or read book Classical Chinese Literature From antiquity to the Tang dynasty written by John Minford and published by Columbia University Press. This book was released on 2002 with total page 1252 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Contains English translations of Chinese writings drawn from throughout a period of four hundred years, including poems, drama, fiction, songs, biographies, and early works of philosophy and history; arranged chronologically and by genre, with introductory quotes and comments.
Download or read book Gems of Chinese Verse written by W J B B 1879 Fletcher and published by Legare Street Press. This book was released on 2023-07-18 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Enter the world of classical Chinese poetry with this beautiful collection of translations by W. J. B. Fletcher. From the Tang dynasty to the Qing dynasty, these poems capture the lyrical beauty and philosophical depth of Chinese verse. This book is a must-read for anyone interested in Chinese literature and culture. This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Download or read book Gems of Chinese Literature written by Herbert Allen Giles and published by . This book was released on 1922 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book China written by Harley Farnsworth MacNair and published by Univ of California Press. This book was released on 2022-09-23 with total page 628 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This title is part of UC Press's Voices Revived program, which commemorates University of California Press’s mission to seek out and cultivate the brightest minds and give them voice, reach, and impact. Drawing on a backlist dating to 1893, Voices Revived makes high-quality, peer-reviewed scholarship accessible once again using print-on-demand technology. This title was originally published in 1946.
Download or read book Tr bner s Bibliographical Catalogues written by Kegan Paul, Trench, Trubner & Co and published by . This book was released on 1925 with total page 1236 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Ezra Pound and the Appropriation of Chinese Poetry written by Ming Xie and published by Routledge. This book was released on 2021-12-12 with total page 212 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: First published in 1999. The subject of this book is the translation and appropriation of Chinese poetry by some English and American writers in the early decades of this century. The author explores the be concerned as much with English translation of Chinese poetry per se as with the relationship between this body of translation from the Chinese and the developing poetics and practices of what is usually referred to as "Imagism," as much with the question of historical influence or ascription as with certain interpretive and critical aspects of this correlative relationship. Focusing on the direct influence of Chinese poetry upon the theory and practice of Imagism, attributing to Imagist poets in general and Ezra Pound in particular the perception in Chinese poetry of the essential qualities and principles for rejuvenating English poetry in the early decades of the century.
Download or read book written by William John Bainbrigge Fletcher and published by . This book was released on 1919 with total page 272 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Encyclopaedia of Books on China written by Arthur Probsthain and published by . This book was released on 1927 with total page 320 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Bibliotheca Orientalis written by Luzac &co and published by . This book was released on 1928 with total page 110 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book written by and published by . This book was released on 1924 with total page 120 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Catalogue of the Library of the North China Branch Royal Asiatic Society Contained in the Society s Building No 5 Museum Road written by Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. North-China Branch. Library and published by . This book was released on 1921 with total page 182 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Encyclopedia of Literary Translation Into English A L written by O. Classe and published by Taylor & Francis. This book was released on 2000 with total page 930 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Twenty Nine Goodbyes written by Timothy Billings and published by Fordham Univ Press. This book was released on 2024-12-03 with total page 122 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A primer for those with no previous knowledge of Chinese, this book introduces readers to the fundamentals of classical Chinese poetry through twenty-nine ways of understanding a single poem. “Seeing Off a Friend,” by the great Tang poet Li Bai (701–762) has long been praised for its vividness, subtlety, and poignancy. Anthologizing twenty-nine translations of the poem, Timothy Billings not only introduces the poem’s richness and depth but also the nuanced art of translating Chinese poetry into European languages. A famous exemplar of “seeing off poetry,” which was common in an empire whose literati were continually on the move, Li’s poem has continued to fascinate readers far removed from its moment of composition, from the Victorians, to Ezra Pound, to contemporary translators from around the world. In talking us through these linguistic crossings, Billings unpacks the intricacies of the lüshi or "regulated verse poem," a form as pivotal to Chinese literature as the sonnet is to European tradition. This book promises to transform its readers, step-by-step, into adept interpreters of one of the most significant verse forms in Chinese literary history. Billings’s engaging teaching style, backed by a lightly worn but deep scholarly engagement with Chinese poetry, makes this work an indispensable guide for anyone interested in poetry, translation, or the cultural heritage of China.
Download or read book The United States Catalog written by Mary Burnham and published by . This book was released on 1928 with total page 1612 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Crossing Borders written by Lawrence Wang-chi Wong and published by The Chinese University of Hong Kong Press. This book was released on 2022-04-01 with total page 525 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited volume investigates translations from the languages of China into the languages of Western societies, from the 17th to the 20th centuries. Rather than focusing solely on the activity of translation, the authors extend their explorations to cover the contexts within which the translators worked from different perspectives, touching on various aspects of the institutional and intellectual backgrounds that informed their writings. Studies of translation from literary Chinese into English constitute the majority of the contributions, but the volume is also illuminated by excursions into Latin, French and Italian, while the problems of translating the Naxi script are confronted as well. In addition, the wider context of the rendering of Chinese into other languages is explored through a survey of recent Japanese translation series. Throughout the volume, translation is presented not simply as a linguistic exercise but rather as a key element in world history, well worthy of further interdisciplinary investigation.