EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book An Anthology of Modern Italian Poetry

Download or read book An Anthology of Modern Italian Poetry written by Ned Condini and published by . This book was released on 2009 with total page 484 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Italian poetry of the last century is far from homogeneous: genres and movements have often been at odds with one another, engaging the economic, political, and social tensions of post-Unification Italy. The thirty-eight poets included in this anthology, some of whose poems are translated here for the first time, represent this literary diversity and competition: there are symbolists (Gabriele D'Annunzio), free-verse satirists (Gian Pietro Lucini), hermetic poets (Salvatore Quasimodo), feminist poets (Sibilla Aleramo), twilight poets (Sergio Corazzini), fragmentists (Camillo Sbarbaro), new lyricists (Eugenio Montale), neo-avant-gardists (Alfredo Giuliani), and neorealists (Pier Paolo Pasolini)—among many others.

Book Selection of Modern Italian Poetry in Translation

Download or read book Selection of Modern Italian Poetry in Translation written by Roberta L. Payne and published by McGill-Queen's Press - MQUP. This book was released on 2004-07-15 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Payne pays particular attention to poets of the fifties and sixties, futurists, and female poets. She notes that the futurists, who have rarely been translated, were particularly important as they were truly original, attempting to develop new notions of word, line, sound, and phrase. Such new notions make translating them particularly challenging. She also offers a large sampling from poets of the fifties and sixties, many of whom have won the Viareggio Prize. Poems by women in this volume reflect diverse schools and directions while maintaining a distinctly female voice.

Book The FSG Book of Twentieth Century Italian Poetry

Download or read book The FSG Book of Twentieth Century Italian Poetry written by Geoffrey Brock and published by Farrar, Straus and Giroux. This book was released on 2012-03-27 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: More than a century has now passed since F.T. Marinetti's famous "Futurist Manifesto" slammed the door on the nineteenth century and trumpeted the arrival of modernity in Europe and beyond. Since then, against the backdrop of two world wars and several radical social upheavals whose effects continue to be felt, Italian poets have explored the possibilities of verse in a modern age, creating in the process one of the great bodies of twentieth-century poetry. Even before Marinetti, poets such as Giovanni Pascoli had begun to clear the weedy rhetoric and withered diction from the once-glorious but by then decadent grounds of Italian poetry. And their winter labors led to an extraordinary spring: Giuseppe Ungaretti's wartime distillations and Eugenio Montale's "astringent music"; Umberto Saba's song of himself and Salvatore Quasimodo's hermetic involutions. After World War II, new generations—including such marvelously diverse poets as Sandro Penna, Pier Paolo Pasolini, Amelia Rosselli, Vittorio Sereni, and Raffaello Baldini—extended the enormous promise of the prewar era into our time. A surprising and illuminating collection, The FSG Book of 20th-Century Italian Poetry invites the reader to examine the works of these and other poets—seventy-five in all—in context and conversation with one another. Edited by the poet and translator Geoffrey Brock, these poems have been beautifully rendered into English by some of our finest English-language poets, including Seamus Heaney, Robert Lowell, Ezra Pound, Paul Muldoon, and many exciting younger voices.

Book Introduction to Italian Poetry

Download or read book Introduction to Italian Poetry written by Luciano Rebay and published by Courier Corporation. This book was released on 2012-09-06 with total page 190 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Treasury of 34 poems by Dante, Petrarch, Ariosto, d'Annunzio, Montale, Quasimodo, and others. Full Italian text with literal translation on facing pages. Biographical, critical commentary on each poet. Introduction. 21 black-and-white illustrations.

Book Italian Lyrists of To day

Download or read book Italian Lyrists of To day written by George Arthur Greene and published by . This book was released on 1893 with total page 280 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Italian poets  translated into English verse

Download or read book The Italian poets translated into English verse written by Leigh Hunt and published by . This book was released on 1856 with total page 592 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Translating Style

Download or read book Translating Style written by Tim Parks and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 269 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Arising from a dissatisfaction with blandly general or abstrusely theoretical approaches to translation, this book sets out to show, through detailed and lively analysis, what it really means to translate literary style. Combining linguistic and lit crit approaches, it proceeds through a series of interconnected chapters to analyse translations of the works of D.H. Lawrence, Virginia Woolf, James Joyce, Samuel Beckett, Henry Green and Barbara Pym. Each chapter thus becomes an illuminating critical essay on the author concerned, showing how divergences between original and translation tend to be of a different kind for each author depending on the nature of his or her inspiration. This new and thoroughly revised edition introduces a system of 'back translation' that now makes Tim Parks' highly-praised book reader friendly even for those with little or no Italian. An entirely new final chapter considers the profound effects that globalization and the search for an immediate international readership is having on both literary translation and literature itself.

Book Italian Poetry

    Book Details:
  • Author : Luciano Rebay
  • Publisher : Dover Publications
  • Release : 1971
  • ISBN :
  • Pages : 184 pages

Download or read book Italian Poetry written by Luciano Rebay and published by Dover Publications. This book was released on 1971 with total page 184 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Poems Upon Several Occasions

Download or read book Poems Upon Several Occasions written by John Milton and published by . This book was released on 1791 with total page 668 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Italian Poets

Download or read book The Italian Poets written by Leigh Hunt and published by . This book was released on 1861 with total page 598 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Age of Dante  an Anthology of Early Italian Poetry

Download or read book The Age of Dante an Anthology of Early Italian Poetry written by and published by . This book was released on 1974 with total page 264 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This is the most comprehensive collection of early Italian poetry ever published in an English translation. Beginning with Uguccione da Lodi and ending with Cino da Pistoia, the anthology features more than thirty-five poets and spans the full first century of Italian verse. Among its highlights are more than thirty selections from Dante's Canzoniere, the best poems by Cavalcanti, Guinizelli, Cino da Pistoia, all of the Months by Folgore da San Gemignano, ten sonnets by Cecco Angiolieri, Cielo d'Alcamo's masterpiece in its entirety, and numerous lyrics by Jacopone da Todi. ... --Baroque PressDonated by Wendy Larsen.

Book A Sociological Approach to Poetry Translation

Download or read book A Sociological Approach to Poetry Translation written by Jacob S. D. Blakesley and published by Routledge. This book was released on 2018-10-31 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat, the book examines translation practices of English-language, French-language, and Italian-language poet-translators through the lens of a broad sociological approach. Chapters 2 through 5 look at national poetic movements, literary markets, and the historical and socio-political contexts of translations, with Chapter 6 offering case studies of prominent and representative poet-translators from each tradition. A comprehensive set of appendices offers readers an opportunity to explore this data in greater detail. Taken together, the volume advocates for the need to study translation data against broader aesthetic, historical, and political trends and will be of particular interest to students and scholars in translation studies and comparative literature.

Book The Poetry of Translation

Download or read book The Poetry of Translation written by Matthew Reynolds and published by OUP Oxford. This book was released on 2011-09-29 with total page 384 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The Poetry of Translation explodes this paradox, launching a new theoretical approach to translation, and developing it through readings of English poem-translations, both major and neglected, from Chaucer and Petrarch to Homer and Logue. The word 'translation' includes within itself a picture: of something being carried across. This image gives a misleading idea of goes on in any translation; and poets have been quick to dislodge it with other metaphors. Poetry translation can be a process of opening; of pursuing desire, or succumbing to passion; of taking a view, or zooming in; of dying, metamorphosing, or bringing to life. These are the dominant metaphors that have jostled the idea of 'carrying across' in the history of poetry translation into English; and they form the spine of Reynolds's discussion. Where do these metaphors originate? Wide-ranging literary historical trends play their part; but a more important factor is what goes on in the poem that is being translated. Dryden thinks of himself as 'opening' Virgil's Aeneid because he thinks Virgil's Aeneid opens fate into world history; Pound tries to being Propertius to life because death and rebirth are central to Propertius's poems. In this way, translation can continue the creativity of its originals. The Poetry of Translation puts the translation of poetry back at the heart of English literature, allowing the many great poem-translations to be read anew.

Book Italian Poets

Download or read book Italian Poets written by Leigh Hunt and published by . This book was released on 1854 with total page 594 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Poems Upon Several Occasions

Download or read book Poems Upon Several Occasions written by John Milton and published by . This book was released on 1785 with total page 658 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Italian Poetry in English Translations

Download or read book Italian Poetry in English Translations written by Sister Vanda Emiliani and published by . This book was released on 1941 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Italian Lyrists of To Day

Download or read book Italian Lyrists of To Day written by G. A. Greene and published by . This book was released on 2015-07-08 with total page 290 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Excerpt from Italian Lyrists of to-Day: Translations From Contemporary Italian Poetry With Bigraphical Notices The years between 1860 and 1870 saw the making of the Italian nation; but they seemed almost to look on at the death-throes of Italian literature. Never had letters in general, and poetry in especial, sunk to so low an ebb. It was not that there were no authors, but that those there were wrote but little, were founding no school and heading no onward movement; and, above all, that no one read their works - no one, that is, save the select few who in all ages, throughout the darkest hours of gloom and depression, tend and keep alive the sacred lamp of art. How long ago that period of literary darkness seems to be, to the Italian of to-day! 'Who remembers now, ' asks Carducci, writing in 1880, the Italian poetry of ten or eleven years since? Yet there were poets in the land, some who still continued their song, and others who rested on laurels won long years before. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.