Download or read book Elizabethan Translation and Literary Culture written by Gabriela Schmidt and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2013-04-30 with total page 402 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Reversing F. O. Matthiessen's famous description of translation as “an Elizabethan art”, Elizabethan literature may well be considered “an art of translation”. Amidst a climate of intense intercultural and intertextual exchange, the cultural figure of translatio studii had become a formative concept in most European vernacular writing of the period. However, due to the comparatively marginal status of English in European literary culture, it was above all translation in the literal sense that became the dominant mode of applying this concept in late 16th-century England. Translations into English were not only produced on an unprecedented scale, they also became a key site for critical debate where contemporary discussions about authorship, style, and the development of a specifically English literary identity converged. The essays in this volume set out to explore Elizabethan translation as a literary practice and as a crucial influence on English literature. They analyse the competitive balancing of voices and authorities found in these texts and examine the ways in which both translated models and English literary culture were creatively transformed in the process of appropriation.
Download or read book Elizabethan Translations from the Italian written by Mary Augusta Scott and published by . This book was released on 1916 with total page 686 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Elizabethan Translations of Seneca s Tragedies written by Evelyn Mary Spearing Simpson and published by . This book was released on 1912 with total page 98 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Routledge Research Companion to Anglo Italian Renaissance Literature and Culture written by Michele Marrapodi and published by Routledge. This book was released on 2019-03-05 with total page 679 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The aim of this Companion volume is to provide scholars and advanced graduate students with a comprehensive and authoritative state-of-the-art review of current research work on Anglo-Italian Renaissance studies. Written by a team of international scholars and experts in the field, the chapters are grouped into two large areas of influence and intertextuality, corresponding to the dual way in which early modern England looked upon the Italian world from the English perspective – Part 1: "Italian literature and culture" and Part 2: "Appropriations and ideologies". In the first part, prominent Italian authors, artists, and thinkers are examined as a direct source of inspiration, imitation, and divergence. The variegated English response to the cultural, ideological, and political implications of pervasive Italian intertextuality, in interrelated aspects of artistic and generic production, is dealt with in the second part. Constructed on the basis of a largely interdisciplinary approach, the volume offers an in-depth and wide-ranging treatment of the multifaceted ways in which Italy’s material world and its iconologies are represented, appropriated, and exploited in the literary and cultural domain of early modern England. For this reason, contributors were asked to write essays that not only reflect current thinking but also point to directions for future research and scholarship, while a purposefully conceived bibliography of primary and secondary sources and a detailed index round off the volume.
Download or read book English Translation and Classical Reception written by Stuart Gillespie and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2011-05-06 with total page 226 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: English Translation and Classical Reception is the first genuine cross-disciplinary study bringing English literary history to bear on questions about the reception of classical literary texts, and vice versa. The text draws on the author’s exhaustive knowledge of the subject from the early Renaissance to the present. The first book-length study of English translation as a topic in classical reception Draws on the author’s exhaustive knowledge of English literary translation from the early Renaissance to the present Argues for a remapping of English literary history which would take proper account of the currently neglected history of classical translation, from Chaucer to the present Offers a widely ranging chronological analysis of English translation from ancient literatures Previously little-known, unknown, and sometimes suppressed translated texts are recovered from manuscripts and explored in terms of their implications for English literary history and for the interpretation of classical literature
Download or read book Routledge Library Editions T S Eliot written by Various Authors and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-07-30 with total page 2418 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This set reissues 10 books on T. S. Eliot originally published between 1952 and 1991. The volumes examine many of Eliot’s most respected works, including his Four Quartets and The Waste Land. As well as exploring Eliot’s work, this collection also provides a comprehensive analysis of the man behind the poetry, particularly in Frederick Tomlin’s T. S. Eliot: A Friendship. This set will be of particular interest to students of literature.
Download or read book T S Eliot and the Romantic Critical Tradition written by Edward Lobb and published by Routledge. This book was released on 2015-12-22 with total page 211 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Edward Lobb’s study, first published in 1981, is a thorough examination of Eliot’s relation to Romantic criticism. This title also makes extensive use of Eliot’s Clark Lectures on metaphysical poetry. Delivered in 1926, the lectures complete the picture of literary history set out in Eliot’s published work, and are, the author believes, essential to a full understanding of the poet’s ideas and their place in tradition. Drawing on a wide variety of primary sources and earlier scholarship, T. S. Eliot and the Romantic Critical Tradition will be of interest to students of literature.
Download or read book The Oxford Guide to Literature in English Translation written by Peter France and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2000 with total page 692 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).
Download or read book Sextus Empiricus written by Luciano Floridi and published by Oxford University Press. This book was released on 2002-04-11 with total page 174 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The subject is Sextus Empiricus, one the chief sources of information on ancient philosophy and one of the most influential authors in the history of skepticism. Sextus' works have had an extraordinary influence on western philosophy, and this book provides the first exhaustive and detailed study of their recovery, transmission, and intellectual influence through Late Antiquity, the Middle Ages, and the Renaissance. This study deals with Sextus' biography, as well as the history of the availability and reception of his works. It also contains an extensive bibliographical section, including editions, translations, and commentaries.
Download or read book Translating Life written by Shirley Chew and published by Liverpool University Press. This book was released on 1999-05-01 with total page 433 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume brings together eighteen substantial essays by distinguished scholars, critics and translators, and two interviews with eminent figures of British theatre, to explore the idea and practice of translation. The individual, but conceptually related, contributions examine topics from the Renaissance to the present in the context of apt exploration of the translation process, invoking both restricted and extended senses of translation. The endeavour is to study in detail the theory, workings and implications of what might be called the art of creative transposition, effective at the level of interlingual transcoding, dynamic rewriting, theatrical and cinematic adaptation, intersemiotic or intermedial translation, and cultural exchange. Many of the essays focus on aspects of intertextuality, the dialogue with text, past and present, as they bear on the issue of translation, attending to the historical, political or cultural dimensions of the practice, whether it illuminates a gendered reading of a text or a staging of cultural difference. The historic and generic range of the discussions is wide, encompassing the Elizabethan epyllion, Sensibility fiction, Victorian poetry and prose, modern and postmodern novels, but the book is dominated by dramatic or performance-related applications, with major representation of fresh investigations into Shakespeare (from A Midsummer Night’s Dream to The Tempest) and foregrounding of acts of self-translation on stage, in the dramatic monologue and in fiction. Contributions from theatre practitioners such as Sir Peter Hall, John Barton and Peter Lichtenfels underscore the immense practical importance of the translator on the stage and the business of both acting and directing as a species of translation.
Download or read book Travel and Translation in the Early Modern Period written by Carmine Di Biase and published by Rodopi. This book was released on 2006 with total page 291 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The relationship between travel and translation might seem obvious at first, but to study it in earnest is to discover that it is at once intriguing and elusive. Of course, travelers translate in order to make sense of their new surroundings; sometimes they must translate in order to put food on the table. The relationship between these two human compulsions, however, goes much deeper than this. What gets translated, it seems, is not merely the written or the spoken word, but the very identity of the traveler. These seventeen essays--which treat not only such well-known figures as Martin Luther, Erasmus, Shakespeare, and Milton, but also such lesser known figures as Konrad Grünemberg, Leo Africanus, and Garcilaso de la Vega--constitute the first survey of how this relationship manifests itself in the early modern period. As such, it should be of interest both to scholars who are studying theories of translation and to those who are studying "hodoeporics", or travel and the literature of travel.
Download or read book English Translators of Homer written by Simeon Underwood and published by Liverpool University Press. This book was released on 1998 with total page 92 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is an account of English translations of Homer, set in the context of modern translation theory.
Download or read book The New Cambridge Bibliography of English Literature Volume 1 600 1660 written by George Watson and published by Cambridge University Press. This book was released on 1974-08-29 with total page 1322 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: More than fifty specialists have contributed to this new edition of volume 1 of The Cambridge Bibliography of English Literature. The design of the original work has established itself so firmly as a workable solution to the immense problems of analysis, articulation and coordination that it has been retained in all its essentials for the new edition. The task of the new contributors has been to revise and integrate the lists of 1940 and 1957, to add materials of the following decade, to correct and refine the bibliographical details already available, and to re-shape the whole according to a new series of conventions devised to give greater clarity and consistency to the entries.
Download or read book Lawyers at Play written by Jessica Winston and published by Oxford University Press. This book was released on 2016 with total page 285 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Many early modern poets and playwrights were also members of the legal societies the Inns of Court and these authors shaped the development of key genres of the English Renaissance, especially lyric poetry, dramatic tragedy, satire, and masque. But how did the Inns come to be literary centers in the first place, and why were they especially vibrant at particular times? Early modernists have long understood that urban setting and institutional environment were central to this phenomenon: in the vibrant world of London, educated men with time on their hands turned to literary pastimes for something to do. Lawyers at Play proposes an additional, more essential dynamic: the literary culture of the Inns intensified in decades of profound transformation in the legal profession. Focusing on the first decade of Elizabeth's reign, the period when a large literary network first developed around the societies, this study demonstrates that the literary surge at this time developed out of and responded to a period of rapid expansion in the legal profession and in the career prospects of members. Poetry, translation, and performance were recreational pastimes; however, these activities also defined and elevated the status of inns-of-court men as qualified, learned, and ethical participants in England's "legal magistracy": those lawyers, judges, justices of the peace, civic office holders, town recorders, and gentleman landholders who managed and administered local and national governance of England. Lawyers at Play maps the literary terrain of a formative but understudied period in the English Renaissance, but it also provides the foundation for an argument that goes beyond the 1560s to provide a framework for understanding the connections between the literary and legal cultures of the Inns over the whole of the early modern period.
Download or read book Classical Greek and Roman Drama written by Robert J. Forman and published by Scarecrow Press. This book was released on 1989 with total page 258 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An essential companion for the student of literature. Works selected include the best-known works of the classical Greek and Roman theatre.
Download or read book Literary Translation in Russia written by Maurice Friedberg and published by Penn State Press. This book was released on 1997 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Friedberg argues that literary translation had a profound effect on Russia by helping to erode the Soviet Union's isolation, which ultimately came to an end with the dissolution of the USSR in 1991.
Download or read book Handbook of English Renaissance Literature written by Ingo Berensmeyer and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. This book was released on 2019-10-08 with total page 750 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This handbook of English Renaissance literature serves as a reference for both students and scholars, introducing recent debates and developments in early modern studies. Using new theoretical perspectives and methodological tools, the volume offers exemplary close readings of canonical and less well-known texts from all significant genres between c. 1480 and 1660. Its systematic chapters address questions about editing Renaissance texts, the role of translation, theatre and drama, life-writing, science, travel and migration, and women as writers, readers and patrons. The book will be of particular interest to those wishing to expand their knowledge of the early modern period beyond Shakespeare.