Download or read book Dynamic Equivalence written by Keith F. Pecklers and published by Liturgical Press. This book was released on 2003 with total page 268 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In studying the history of the vernacular in worship beginning with the Christian Scriptures, Dynamic Equivalence uncovers the power of a living language to transform communities of faith. How we pray when we come together for common worship has always been significant, but the issue of liturgical language received unprecedented attention in the twentieth century when Latin Rite Roman Catholic worship was opened to the vernacular at Vatican II. Worshiping in one's native tongue continues to be of issue as the churches debate over what type of vernacular should be employed. Dynamic Equivalence traces the history of liturgical language in the Western Christian tradition as a dynamic and living reality. Particular attention is paid to the twentieth century Vernacular Society within the United States and how the vernacular issue was treated at Vatican II, especially within an ecumenical context. The first chapter offers a short history of the vernacular from the first century through the twentieth. The second and third chapters contain a significant amount of archival material, much of which has never been published before. These chapters tell the story of a mixed group of Catholic laity and clergy dedicated to promoting the vernacular during the first half of the twentieth century. Chapter Four begins with a survey of vernacular promotion in the Reformation itself, explores the issue of vernacular worship as an instrument of ecumenical hospitality and concludes with some examples of ecumenical liturgical cooperation in the years immediately preceding the Council. The final chapter treats the vernacular debate at the Council with attention to the Vernacular Society's role in helping with theimplementation of the vernacular. Chapters are "A Brief History of the Vernacular," "The Origins of the Vernacular Society: 1946-1956," "Pressure for the Vernacular Mounts: 1956-1962," "Vernacular Worship and Ecumenical Exchange," "Vatican II and the Vindication of the Vernacular: 1962-1965" Keith F. Pecklers, SJ, SLD, is professor of liturgy at the Pontifical Gregorian University in Rome and professor of liturgical history at the Pontifical Liturgical Institute of Sant 'Anselmo. He is the author of The Unread Vision: The Liturgical Movement in the United States of America 1926-1955, and co-editor of Liturgy for the New Millennium: A Commentary on the Revised Sacramentary, published by The Liturgical Press.
Download or read book A General Theory of Interlingual Mediation written by Sergio Viaggio and published by Frank & Timme GmbH. This book was released on 2006-01-01 with total page 407 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The author has more than 30 years experience in literary and pragmatic translation and in conference interpreting. His is the most ambitious attempt at unifying every aspect of translational and other connected activities under one overarching general theory. A most specific theory, at that, that conceptualises and explains what translators and interpreters actually do in real life and, at the same time, offers objective quality criteria. The book has many practical examples, from public announcements and owner's manuals for videocameras to poems by Pushkin and Shakespeare. Sergio Viaggio, born in Buenos Aires, Argentina, 1945. MA in Russian Language and Literature, Moscow's Peoples' Friendship University, 1971. UN translator in 1974, interpreter in 1975, and, between 1991 and 2005 Chief Interpreter with the UN Office at Vienna. He has widely lectured and written on the practice and theory of translation and interpretation.
Download or read book Toward a Science of Translating written by Eugene A. Nida and published by BRILL. This book was released on 2021-08-04 with total page 341 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Toward a Science of Translating, first published in 1964, is still very much in demand today. Written by a linguist and anthropologist with forty years of experience in the field of language and religion, this work describes the major components of translating; setting the translating into the context of historical changes in principles and procedures over the last two centuries. With an emphasis on texts being understood within their cultural contexts, one of the reasons for its continuing relevance is the broad number of illustrative examples taken from field experience of translators in America, Africa, Europe and Asia.
Download or read book How to Choose a Translation for All Its Worth written by Gordon D. Fee and published by Zondervan Academic. This book was released on 2009-05-26 with total page 177 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With so many Bible translations available today, how can you find those that will be most useful to you? What is the difference between a translation that calls itself “literal” and one that is more “meaning-based”? And what difference does it make for you as a reader of God’s Word? How to Choose a Translation for All Its Worth brings clarity and insight to the current debate over translations and translation theories. Written by two seasoned Bible translators, here is an authoritative guide through the maze of translations issues, written in language that everyday Bible readers can understand. Learn the truth about both the word-for-word and meaning-for-meaning translations approaches. Find out what goes into the whole process of translation, and what makes a translation accurate and reliable. Discover the strengths and potential weaknesses of different contemporary English Bible versions. In the midst of the present confusion over translations, this authoritative book speaks with an objective, fair-minded, and reassuring voice to help pastors, everyday Bible readers, and students make wise, well-informed choices about which Bible translations they can depend on and which will best meet their needs.
Download or read book Why I Trust the Bible written by William D. Mounce and published by Zondervan. This book was released on 2021-09-14 with total page 289 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Clear Guide to Help Readers Understand Why They Can Trust the Bible We are often told we can no longer assume that the Bible is trustworthy. From social media memes to popular scholarship, so many attacks have been launched on the believability of Scripture that many have serious questions about the Bible, such as: Did Jesus actually live? Did the biblical writers invent their message? How can we trust the gospels since they were written so long after Jesus lived? How can we believe a Bible that is full of internal contradictions with itself and external contradictions with science? Aren't the biblical manuscripts we have just copies of copies that are so corrupted they don't represent what the original authors wrote? Why should we believe the books that are in the Bible, since many good ones were left out, like the Gospel of Thomas? Why trust the Bible when there are so many contradictory translations of it? If you find yourself unable to answer questions such as these, but wanting to, Why I Trust the Bible by eminent Bible scholar and translator William Mounce is for you. These questions and more are discussed and answered in a reasoned, definitive, and winsome way. The truth is that the Bible is better attested and more defensible today than it ever has been. Questions about the Bible are perhaps the most significant challenge confronting Christian faith today, but they can be answered well and in a way which will lead to a deeper appreciation for the truth and ongoing relevance of the Bible.
Download or read book The Theory and Practice of Translation written by Eugene Albert Nida and published by BRILL. This book was released on 2003-01-01 with total page 242 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "The Theory and Practice of Translation," first published in 1982 and a companion work to "Toward a Science of Translating" (Brill, 1964), analyses and describes the set of processes involved in translating. Bible translating, the focus of this work, offers a unique subject for such a study, as it has an exceptionally long history, involves more than 2,000 languages, a vast range of cultures and a broader range of literary structures than any other type of translating. Not only of interest to Biblical scholars, therefore, this work explores issues of textual meanings and the procedures for communicating these meanings into other languages and cultures.
Download or read book Exploring Translation Theories written by Anthony Pym and published by Routledge. This book was released on 2017-11-27 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Exploring Translation Theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of Western translation theory. The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, non-lineal logic, mediation, Asian languages, and research on translators’ cognitive processes. Readers are encouraged to explore the various theories and consider their strengths, weaknesses, and implications for translation practice. The book concludes with a survey of the way translation is used as a model in postmodern cultural studies and sociologies, extending its scope beyond traditional Western notions. Features in each chapter include: An introduction outlining the main points, key concepts and illustrative examples. Examples drawn from a range of languages, although knowledge of no language other than English is assumed. Discussion points and suggested classroom activities. A chapter summary. This comprehensive and engaging book is ideal both for self-study and as a textbook for Translation theory courses within Translation Studies, Comparative Literature and Applied Linguistics.
Download or read book One Bible Many Versions written by Dave Brunn and published by InterVarsity Press. This book was released on 2013-03-04 with total page 209 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Dave Brunn has been an international Bible translator for many years. Here he divulges the inner workings of translation practice to help us sort out the many competing claims for superiority among English Bible translations. His professional assessments and conclusions will be a great help to all seeking truth in translation.
Download or read book Gender and Ideology in Translation written by Vanessa Leonardi and published by Peter Lang. This book was released on 2007 with total page 328 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Leonardi analyses and evaluates the problems that may arise from ideology-driven shifts in the translation process as a result of gender differences. First she offers a theoretical background, draws up an analytic checklist of linguistic tools and states the main hypothesis, then she tests the hypothesis with four empirical analyses.
Download or read book The Theory and Practice of Translation written by Eugene Albert Nida and published by Brill Archive. This book was released on 1974 with total page 238 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Tryst with Translation A Case Study of Equivalence written by Dr.Ashok Vardhan Garikimukku and published by KY Publications. This book was released on 2019-01-10 with total page 294 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book, based on my doctoral work, makes a modest attempt to study the processes and the problems involved in translating these texts mainly with regard to the all important task of achieving communicative and/or semantic equivalence proposed by Peter Newmark.
Download or read book The Challenge of Bible Translation written by Zondervan, and published by Zondervan Academic. This book was released on 2009-05-18 with total page 431 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An In-Depth Look at Bible Translation ·The concerns, issues, and approaches ·The history ·The ins and outs of the translation task With a reach that covers the entire globe, the Bible is the best-selling, most earnestly studied book of all time. It has been translated into well over 1,000 languages, from those of global reach such as English, French, and Arabic, to a myriad of isolated tribal tongues. Yet while most readers of the English Bible have a favorite version, few understand how the different translations came about, or why there are so many, or what determines whether a particular translation is trustworthy. Written in tribute to one of today’s true translation luminaries, Dr. Ronald Youngblood, The Challenge of Bible Translation will open your eyes to the principles, the methods, the processes, and the intricacies of translating the Bible into language that communicates clearly, accurately, and powerfully to readers of many countries and cultures. This remarkable volume marshals the contributions of foremost translators and linguists. Never before has a single book shed so much light on Bible translation in so accessible a fashion. In three parts, this compendium gives scholars, students, and interested Bible readers an unprecedented grasp of: 1. The Theory of Bible Translation 2. The History of Bible Translation 3. The Practice of Bible Translation The Challenge of Bible Translation will give you a new respect for the diligence, knowledge, and care required to produce a good translation. It will awaken you to the enormous cost some have paid to bring the Bible to the world. And it will deepen your understanding of and appreciation for the priceless gift of God’s written Word. Contributors Kenneth L. Barker D. A. Carson Charles H. Cosgrove Kent A. Eaton Dick France David Noel Freedman Andreas J. Köstenberger David Miano Douglas J. Moo Glen G. Scorgie Moisés Silva James D. Smith III John H. Stek Mark L. Strauss Ronald A. Veenker Steven M. Voth Larry Lee Walker Bruce K. Waltke Walter W. Wessel Herbert M. Wolf
Download or read book Worship written by Jeffrey A. Truscott and published by ARMOUR PUBLISHING PTE LTD. This book was released on 2011 with total page 282 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Encyclopedia of Christian Literature written by George Thomas Kurian and published by Scarecrow Press. This book was released on 2010-04-16 with total page 734 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The written word is one of the defining elements of Christian experience. As vigorous in the 1st century as it is in the 21st, Christian literature has had a significant function in history, and teachers and students need to be reminded of this powerful literary legacy. Covering 2,000 years, The Encyclopedia of Christian Literature is the first encyclopedia devoted to Christian writers and books. In addition to an overview of the Christian literature, this two-volume set also includes 40 essays on the principal genres of Christian literature and more than 400 bio-bibliographical essays describing the principal writers and their works. These essays examine the evolution of Christian thought as reflected in the literature of every age. The companion volume also features bibliographies, an index, a timeline of Christian Literature, and a list of the greatest Christian authors. The encyclopedia will appeal not only to scholars and Christian evangelicals, but students and teachers in seminaries and theological schools, as well as to the growing body of Christian readers and bibliophiles.
Download or read book The Routledge Handbook of Translation and Ethics written by Kaisa Koskinen and published by Routledge. This book was released on 2020-12-16 with total page 509 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.
Download or read book New Trends in Mechanism and Machine Science written by Philippe Wenger and published by Springer. This book was released on 2016-09-03 with total page 579 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book collects the most recent advances in mechanism science and machine theory with application to engineering. It contains selected peer-reviewed papers of the sixth International Conference on Mechanism Science, held in Nantes, France, 20-23 September 2016, covering topics on mechanism design and synthesis, mechanics of robots, mechanism analysis, parallel manipulators, tensegrity mechanisms, cable mechanisms, control issues in mechanical systems, history of mechanisms, mechanisms for biomechanics and surgery and industrial and nonindustrial applications.
Download or read book Accuracy of Translation written by Robert Martin and published by Banner of Truth Trust. This book was released on 1997 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: How should the Word of God be translated? Robert Martin argues that the verbal nature of inspiration can only be honoured if a formal equivalence approach is preferred.