EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Dutch Translation in Practice

Download or read book Dutch Translation in Practice written by Jane Fenoulhet and published by Routledge. This book was released on 2014-10-17 with total page 199 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Dutch Translation in Practice provides an accessible and engaging course in modern Dutch translation. Taking a highly practical approach, it introduces students to the essential concepts of translation studies, heightens their awareness of the problems posed in Dutch translation, and teaches them how to tackle these difficulties successfully. Featured texts have been carefully chosen for their thematic and technical relevance, and a wide range of discursive and grammatical issues are covered throughout. Features include: Nine chapters reflecting different areas of contemporary life and culture in Belgium and the Netherlands such as People and Places, Dutch Language and Culture, Literature, Employment, Finance and Economics, Media and Communications, Art History and Exhibitions, Fashion and Design and the Earth, Energy and the Environment Authentic extracts drawn from up-to-date Dutch texts used throughout to illustrate and practise various topical and translation issues, with many supporting exercises and open translation activities to encourage active engagement with the material, the development of strong translation skills, and vocabulary acquisition Chapters structured to provide progressive learning, moving from an introductory section explaining the context for the texts to be translated to information on translation techniques, detailed close readings and analyses of words, phrases, style, register and tone A strong focus throughout on addressing issues relevant to contemporary Dutch translation, with practical tips offered for translating websites, dealing with names and handling statistics and numbers in translation Attention to language areas of particular difficulty, including translating ‘er’, passive constructions, punctuation, conjunctions and separable verbs Helpful list of grammatical terms, information on useful resources for translators and sample translations of texts available at the back of the book Written by experienced instructors and extensively trialled at University College London, Dutch Translation in Practice will be an essential resource for students on upper-level undergraduate, postgraduate or professional courses in Dutch and Translation Studies.

Book Dutch Translation in Practice

Download or read book Dutch Translation in Practice written by Jane Fenoulhet and published by . This book was released on 2014 with total page 189 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Agatha Christie   s The Mysterious Affair at Styles in German and Dutch Translation

Download or read book Agatha Christie s The Mysterious Affair at Styles in German and Dutch Translation written by Marjolijn Storm and published by BRILL. This book was released on 2016-01-12 with total page 345 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Agatha Christie is one of the most popular and most translated authors of all time. Yet there is little academic work on her writing. During this exploration the discovery will be made that, when translated, Christie’s detective fiction actually becomes a highly political affair.

Book Language Policies and the Politics of Language Practices

Download or read book Language Policies and the Politics of Language Practices written by Massimiliano Spotti and published by Springer Nature. This book was released on 2022-04-03 with total page 163 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited volume consists of chapters celebrating the career of scholar Sjaak Kroon, who has produced ground-breaking work in the field of ethnography of education, immigrant minority language teaching and language politics. The chapters cover the use of immigrant minority languages in education and the development of policies at all levels and across the globe in this sometimes over-policed field. It particularly focuses on language policy analysis in which both the top-down institutional and the bottom-up ethnographic dimensions are blended, and in which globalization is the main macro-perspective. The chapters describe sensitive tools for investigating, unravelling and understanding the grey space connecting formal language policies to informal politics and practices of language on the ground.

Book Fast Forwarding with Audiovisual Translation

Download or read book Fast Forwarding with Audiovisual Translation written by Jorge Díaz Cintas and published by Multilingual Matters. This book was released on 2017-12-14 with total page 204 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This edited collection offers a rounded vision of some of the ways in which audiovisual translation (AVT) can be approached from an academic, professional and educational point of view. The studies provide a stimulating and thought-provoking account of some of the most representative themes that are currently being researched in the field of AVT, while also highlighting new directions of potential research from a cognitive perspective. A conscious effort has been made to cover not only cultural and linguistic approaches to traditional domains of AVT (such as dubbing and subtitling), but also to look into lesser known areas of research that are attracting substantial interest from various stakeholders and gradually becoming part of the remit of AVT (including subtitling for the deaf and audio description for the blind). In this respect, the chapters of this book tackle the field of AVT from a plural, comprehensive and up-to-date perspective; speak of a rich and complex academic subject in the making; broaden our existing knowledge on AVT; reflect the many crossroads and junctions it currently faces and outline some of the issues that will become topical in the near future in this fascinating, flourishing discipline.

Book Chapter 2 Dutch literary translators  use and perceived usefulness of technology

Download or read book Chapter 2 Dutch literary translators use and perceived usefulness of technology written by Joke Daems and published by . This book was released on 2022 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Creative texts; translation technologies; machine translation; computer-aided translation; translation practice.

Book Methods and Strategies of Process Research

Download or read book Methods and Strategies of Process Research written by Cecilia Alvstad and published by John Benjamins Publishing. This book was released on 2011-07-20 with total page 391 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The volume includes contributions on the cognitive processes underlying translation and interpreting, which represent innovative research with a methodological and empirical orientation. The methodological section offers an assessment/validation of different time lag measures; discusses the challenges of interpreting keystroke and eye-tracking data in translation, and triangulating disfluency analysis and eye-tracking data in sight translation research. The remainder of the volume features empirical studies on such topics as: metaphor comprehension; audience perception in subtitling research; translation and meta-linguistic awareness; effect of language-pair specific factors on interpreting quality. A special section is dedicated to expertise studies which look at the link between problem analysis and meta-knowledge in experienced translators; the effects of linguistic complexity on expert interpreting; strategic processing and tacit knowledge in professional interpreting. The volume celebrates the work of Birgitta Englund Dimitrova and her contribution to the development of process-oriented research.

Book Topics and Concepts in Literary Translation

Download or read book Topics and Concepts in Literary Translation written by Roberto A. Valdeón and published by Routledge. This book was released on 2020-06-29 with total page 217 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores literary translation in a variety of contexts. The chapters showcase the research into literary translation in North America, Europe, and Asia. Written by a group of experienced researchers and young academics, the contributors study a variety of languages (including English, Spanish, Italian, Chinese, French, Japanese, Dutch, German, and Swedish), use a wide range of approaches (including quantitative review of literary translations; transfictional approaches to translation; and a review of concepts such as paratexts, intralingual translation, intertextuality, and retranslation), and aim to expand on existing debates on translation and translation studies as a discipline. The chapters aim to provide a panorama of the variety of topics and interests of contemporary translation studies, as well as problematize some of the concepts and approaches that seem to have become the only accepted/acceptable model in some academic quarters. This book was originally published as a special issue of Perspectives Studies in Translation Theory and Practice.

Book Something Understood

Download or read book Something Understood written by and published by BRILL. This book was released on 2021-11-15 with total page 341 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Peter F  Drucker

Download or read book Peter F Drucker written by John Cunningham Wood and published by Taylor & Francis. This book was released on 2005 with total page 448 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A unique, indispensable resource for both student and scholar, this collection gathers together key material to enable readers to explore the impact of Drucker's ideas.

Book Basic Dutch  A Grammar and Workbook

Download or read book Basic Dutch A Grammar and Workbook written by Jenneke A. Oosterhoff and published by Routledge. This book was released on 2009-05-07 with total page 206 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Basic Dutch: A Grammar and Workbook comprises an accessible reference grammar and related exercises in a single volume. This Workbook presents twenty-five individual grammar points in realistic contexts, providing a grammatical approach which will allow students not already familiar with these structures to become accustomed to their use. Grammar points are followed by examples and exercises allowing students to reinforce and consolidate their learning. Suitable for class use or self-study, Basic Dutch introduces Dutch culture and people through the medium of the language used today, providing students with the basic tools to express themselves in a wide variety of situations. Features include: useful exercises and a full answer key grammar tables for easy reference frequent comparative references to English grammar an appendix of irregular verbs an index of grammatical terms.

Book Translation and Big Details

Download or read book Translation and Big Details written by Jeroen Vandaele and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-12-11 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the age of big data, evidence keeps suggesting that small, elusive and infrequent details make all the difference in our appreciation of humanistic texts—film, fiction, and philosophy. This book argues, from a cross-disciplinary perspective, that expertise in humanistic translation is precisely the capacity to capture those details that are bigger than they seem. In humanistic translation, the expert handling of big details usually serves audiences and the original, but mala fide translation also works the details for subtle manipulation and audience deception. A focus on textual detail is therefore characteristic of humanistic translators but also compatible with central claims of the cultural turn in translation studies. This book, written by a scholar and teacher of literary, essayistic, and audiovisual translation, endeavors to articulate a seemingly dual interest—on textual detail and cultural analysis—as a single one. It theorizes connections between micro and macro analysis, between translation as detail and translation as culture, thus hoping to build bridges between humanistic translators and translation scholars. It acknowledges tensions between practice and theory and proposes a way forward: practitioners and scholars share ways of thinking—varieties of "part-whole thinking"—that machines can never acquire.

Book The History of Science in the Netherlands

Download or read book The History of Science in the Netherlands written by Klaas Van Berkel and published by BRILL. This book was released on 1999 with total page 712 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The handbook A History of Science in The Netherlands aims to correct this situation by providing a chronological and thematic survey of the field from the 16th century to the present, essays on selected aspects of science in the Netherlands, and reference biographies of about 65 important Dutch scientists.

Book Becoming a Translator

Download or read book Becoming a Translator written by Douglas Robinson and published by Routledge. This book was released on 2019-12-06 with total page 263 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation," "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, and drawing on detailed advice from top translation professionals, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.

Book Dutch For Dummies

Download or read book Dutch For Dummies written by Margreet Kwakernaak and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2012-01-24 with total page 407 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Dutch is spoken by 23 million people, mainly in the Netherlands and Belgium, and is an official EU language. For English speakers, written Dutch can be fairly straightforward to pick up, although the pronunciation can be more of a challenge. This simple guidebook and its downloadable content cover Dutch grammar, pronunciation and everyday phrases, making this vibrant language more accessible to English speakers – whether you're just visiting or planning to stay on a long-term basis. Dutch For Dummies is the essential guide for everyone from students and holidaymakers, to those wanting to speak Dutch for business purposes. From numbers and vocabulary to greetings, popular expressions and proper etiquette, this clear, easy-to-follow guide will have you speaking Dutch like a native in no time. Dutch For Dummies includes: Downloadable content to assist learning Introductory grammar and vocabulary Meeting and getting to know people Dining out, shopping, leisure time and the workplace Dealing with emergencies Tips on how to pick up Dutch quickly Note: Downloadable files are available to download when buying the eBook version

Book A Practical Grammar Introduction to Dutch

Download or read book A Practical Grammar Introduction to Dutch written by William Z. Shetter and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2012-12-06 with total page 246 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Translation as Social Justice

Download or read book Translation as Social Justice written by Wine Tesseur and published by Taylor & Francis. This book was released on 2022-09-30 with total page 146 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book analyses the translation policies and practices of international non-governmental organisations (INGOs), engaging in critical questions around the ways in which translation can redress power dynamics between INGOs and the people they work with, and the role of activist researchers in contributing to these debates. The volume examines the duality of translation and interpreting in INGOs, traditionally undervalued and under-resourced while simultaneously acknowledged as a powerful tool in ensuring these organisations work according to their own values of equal access to information, dialogue, and political representation. Drawing on over ten years of ethnographic fieldwork and interview data with a wide variety of INGOs, Tesseur offers unique insights into if and how INGOs plan for translation and interpreting needs while also critically reflecting on her own experience and the ways in which activist researchers like her can ensure social justice efforts are fully reflected in their own working practices. Encouraging a new interdisciplinary research agenda, the volume seeks to raise the profile of language and translation in humanitarian and development contexts and cross-disciplinary dialogue in scholarship on these issues. The book will be of interest to scholars in translation and interpreting studies, sociolinguistics, development studies, and international relations.