Download or read book The Global Translator s Handbook written by Morry Sofer and published by Rowman & Littlefield. This book was released on 2013 with total page 351 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A practical guide to translation as a profession, this book provides everything translators need to know, from digital equipment to translation techniques, dictionaries in over seventy languages, and sources of translation work. It is the premier sourcebook for all linguists, used by both beginners and veterans, and its predecessor, The Translator's Handbook, has been praised by some of the world's leading translators, such as Gregory Rabassa and Marina Orellana.
Download or read book Dizionario giuridico written by Francesco De Franchis and published by Giuffre. This book was released on 1984 with total page 1572 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Information Sources in Law written by J.R. Winterton and published by Walter de Gruyter. This book was released on 2012-06-21 with total page 696 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The aim of each volume of this series Guides to Information Sources is to reduce the time which needs to be spent on patient searching and to recommend the best starting point and sources most likely to yield the desired information. The criteria for selection provide a way into a subject to those new to the field and assists in identifying major new or possibly unexplored sources to those who already have some acquaintance with it. The series attempts to achieve evaluation through a careful selection of sources and through the comments provided on those sources.
Download or read book Nuovo dizionario inglese italiano ed italiano inglese colla pronuncia segnata a norma della grammatica analitica written by John Millhouse and published by . This book was released on 1857 with total page 724 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Law Language and Translation written by Rosanna Masiola and published by Springer. This book was released on 2015-02-21 with total page 105 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is a survey of how law, language and translation overlap with concepts, crimes and conflicts. It is a transdisciplinary survey exploring the dynamics of colonialism and the globalization of crime. Concepts and conflicts are used here to mean ‘conflicting interpretations’ engendering real conflicts. Beginning with theoretical issues and hermeneutics in chapter 2, the study moves on to definitions and applications in chapter 3, introducing cattle stealing as a comparative theme and global case study in chapter 4. Cattle stealing is also known in English as ‘rustling, duffing, raiding, stock theft, lifting and predatorial larceny.’ Crime and punishment are differently perceived depending on cultures and legal systems: ‘Captain Starlight’ was a legendary ‘duffer’; in India ‘lifting’ a sacred cow is a sacrilegious act. Following the globalization of crime, chapter 5 deals with human rights, ethnic cleansing and genocide. International treaties in translation set the scene for two world wars. Introducing ‘unequal treaties’ (e.g. Hong Kong), chapter 6 highlights disasters caused by treaties in translation. Cases feature American Indians (the ‘trail of broken treaties’), Maoris (Treaty of Waitangi) and East Africa (Treaty of Wuchale).
Download or read book Legal Machine Translation Explained written by Patrizia Giampieri and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2023-06-05 with total page 285 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Machine translation (MT) has made huge strides in the last few decades. In the legal field, however, there are only a few academic works dedicated to exploring how MT can be successfully applied in legal translation practice. There is currently a gap in the literature that concerns studies on the automated translation of legal documents drawn up by international law firms and/or tackled by legal translators. This book bridges this gap by providing an in-depth analysis of MT in legal practice. It explores whether, and to what extent, MT can be considered reliable, or at least acceptable, in the legal field and in legal practice. It investigates whether MT target texts can be used as drafts to be processed further (i.e., post-edited), how we might tackle MT’s shortcomings, and how MT tools could be supplemented with other language resources.
Download or read book Nuovo dizionario portatile Italiano Inglese e Inglese Italiano Italiano Inglese written by Friedrich Ernst Feller and published by . This book was released on 1898 with total page 538 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book A Polyglot Commercial Correspondence Compiled on a Special Plan in the English German French Italian Spanish and Portuguese Languages Each Part Forming an Original Text and the Others Being the Translations Or Keys to it Parte portugueza 1915 written by Gaetano Frisoni and published by . This book was released on 1915 with total page 600 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Subject Catalog written by Library of Congress and published by . This book was released on 1955 with total page 664 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Comparative Legal Linguistics written by Heikki E.S. Mattila and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-11-01 with total page 573 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book examines legal language as a language for special purposes, evaluating the functions and characteristics of legal language and the terminology of law. Using examples drawn from major and lesser legal languages, it examines the major legal languages themselves, beginning with Latin through German, French, Spanish and English. This second edition has been fully revised, updated and enlarged. A new chapter on legal Spanish takes into account the increasing importance of the language, and a new section explores the use (in legal circles) of the two variants of the Norwegian language. All chapters have been thoroughly updated and include more detailed footnote referencing. The work will be a valuable resource for students, researchers, and practitioners in the areas of legal history and theory, comparative law, semiotics, and linguistics. It will also be of interest to legal translators and terminologists.
Download or read book Guide to Foreign Legal Materials Italian written by Angelo Grisoli and published by . This book was released on 1965 with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Legal Lexicography written by Máirtín Mac Aodha and published by Routledge. This book was released on 2016-04-22 with total page 360 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Legal lexicography or jurilexicography is the most neglected aspect of the discipline of jurilinguistics, despite its great relevance for translators, academics and comparative lawyers. This volume seeks to bridge this gap in legal literature by bringing together contributions from ten jurisdictions from leading experts in the field. The work addresses aspects of legal lexicography, both monolingual and bilingual, in its various manifestations in both civilian and common law systems. It thus compares epistemic approaches in a subject that is inextricably bound up with specific legal systems and specific languages. Topics covered include the history of French legal lexicography, ordinary language as defined by the courts, the use of law dictionaries by the judiciary, legal lexicography and translation, and a proposed multilingual dictionary for the EU citizen. While the majority of contributions are in English, the volume includes three written in French. The collection will be a valuable resource for both scholars and practitioners engaging with language in the mechanism of the law.
Download or read book Criminal Proceedings Languages and the European Union written by Francesca Ruggieri and published by Springer Science & Business Media. This book was released on 2013-08-28 with total page 237 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The book “Criminal proceedings, languages and the European Union: linguistic and legal issues” – the first attempt on this subject – deals with the current situation in the jurislinguistic studies, which cover comparative law, language and translation, towards the aim of the circulation of equivalent legal concepts in systems which are still very different from one another. In the absence of common cultures and languages, in criminal procedure it is possible to distinguish features that are typical of common law systems and features that are typical of civil law systems, according to the two different models of adversarial and inquisitorial trials. Therefore, the most problematic challenges are for the European Union legislator to define generic measures that can be easily implemented at the national level, and for the individual Member States to choose corresponding domestic measures that can best implement these broad definitions, so as to pursue objectives set at the European level. In this scenario, the book assesses the new framework within which criminal lawyers and practitioners need to operate under the Lisbon Treaty (Part I), and focuses on the different versions of its provisions concerning cooperation in criminal matters, which will need to be implemented at the national level (Part III). The book analyses the issues raised by multilingualism in the EU decision-making process and subsequent interpretation of legal acts from the viewpoint of all the players involved (EU officials, civil, penal and linguistic lawyers: Part II), explores the possible impact of the EU legal acts concerning environmental protection, where the study of ascending and descending circulation of polysemantic words is especially relevant (Part IV), and investigates the new legal and linguistic concepts in the field of data retention, protection of victims, European investigation orders and coercive measures (Part V).
Download or read book A Polyglot Commercial Correspondence Compiled on a Special Plan in the English German French Italian Spanish and Portuguese Languages Each Part Forming an Original Text and the Others Being the Translations Or Keys to it English part 1919 written by Gaetano Frisoni and published by . This book was released on 1919 with total page 622 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book A Cultural Journey through the English Lexicon written by Roberto Facchinetti and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2012-01-17 with total page 290 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is a metaphorical journey through the English lexicon, viewed as a vehicle and a mirror of cultural identity. From the translatability of phrases and metaphors to genre-specific terms, from English as a Lingua Franca to English language teaching, the studies collected here testify to the fact that in English – and overall in language – word contextualization or lack of contextualization impinges on linguistic utterances and leads to differing interpretations of the textual message. The book may be of interest to a wide range of scholars and students who are concerned with the study of the English lexicon, bearing in mind that this lexicon provides the bricks of any language, and language, in turn, needs the cornerstone of Culture to stand firmly and thrive.
Download or read book Legal Lexicography written by Dr Máirtín Mac Aodha and published by Ashgate Publishing, Ltd.. This book was released on 2014-12-28 with total page 361 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Legal lexicography or jurilexicography is the most neglected aspect of the discipline of jurilinguistics, despite its great relevance for translators, academics and comparative lawyers. This volume seeks to bridge this gap in legal literature by bringing together contributions from ten jurisdictions from leading experts in the field. The work addresses aspects of legal lexicography, both monolingual and bilingual, in its various manifestations in both civilian and common law systems. It thus compares epistemic approaches in a subject that is inextricably bound up with specific legal systems and specific languages. Topics covered include the history of French legal lexicography, ordinary language as defined by the courts, the use of law dictionaries by the judiciary, legal lexicography and translation, and a proposed multilingual dictionary for the EU citizen. While the majority of contributions are in English, the volume includes three written in French. The collection will be a valuable resource for both scholars and practitioners engaging with language in the mechanism of the law.
Download or read book Elgar Encyclopedia of Comparative Law Second Edition written by J. M. Smits and published by Edward Elgar Publishing. This book was released on 2012-01-01 with total page 1025 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Acclaim for the first edition: ïThis is a very important and immense book. . . The Elgar Encyclopedia of Comparative Law is a treasure-trove of honed knowledge of the laws of many countries. It is a reference book for dipping into, time and time again. It is worth every penny and there is not another as comprehensive in its coverage as ElgarÍs. I highly recommend the Elgar Encyclopedia of Comparative Law to all English chambers. This is a very important book that should be sitting in every university law school library.Í _ Sally Ramage, The Criminal Lawyer Containing newly updated versions of existing entries and adding several important new entries, this second edition of the Elgar Encyclopedia of Comparative Law takes stock of present-day comparative law scholarship. Written by leading authorities in their respective fields, the contributions in this accessible book cover and combine not only questions regarding the methodology of comparative law, but also specific areas of law (such as administrative law and criminal law) and specific topics (such as accident compensation and consideration). In addition, the Encyclopedia contains reports on a selected set of countriesÍ legal systems and, as a whole, presents an overview of the current state of affairs. Providing its readers with a unique point of reference, as well as stimulus for further research, this volume is an indispensable tool for anyone interested in comparative law, especially academics, students and practitioners.