Download or read book De omgangstalen in Suriname Sranan Tongo written by Irena Glodowska and published by GRIN Verlag. This book was released on 2009-07-23 with total page 12 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Seminar paper from the year 2007 in the subject Dutch (Literature, Culture and Language), grade: 2,0, Free University of Berlin, language: Dutch, abstract: Suriname is een land waarin bijna twintig talen worden gesproken. De reden voor zo een grote rijkdom van talen ligt iep in de geschiedenis van dit land. Eerst werd Suriname in 1651 door Engelsen bezit. Na de Vreede van Breda in 1667 tussen England en Vereenigde Nederlandanden is Suriname aan Nederlandse handen overgegaan. In de zeventiende eeuw begonnen de Nederlanders Suriname te koloniseren en daar hun plantages op te richten. De Nederlanders wilden niet zelf op de plantages werken daarom moesten ze andere arbeiderskrachten zoeken. Erg snel ontsond een systeem van slavenarbeid. De eerste slaven waren natuurlijk de oorspronkelijke inwoners van Suriname, en namelijk de Indianen. Later werden negerslaven uit Afrika gedwongen op de plantages te werken. De kolonisatie van Suriname had tot gevolg dat steeds meer entnische groepen naar Suriname werden vervoerd. Hoe meer etnische groepen in een land hoe meer talen en culturen. De Nederlanders vervoeren steeds meer gebieden in Suriname en hun taal werd tot lingua franca. Snel werd het Nederlands de taal van het bestuur. Sinds 1876 werd Nederlands de taal van de onderwijs. Aan alle kinderen tot 12 jaar was het leerplicht in het Nederlands bepaald. Nadat Suriname in 1975 van Nederland onafhankelijk werd, werd het Nederlands de taal van het parlament.
Download or read book Sranan Tongo An english based creole in the republic of Suriname written by Ulrike Römer and published by GRIN Verlag. This book was released on 2007-12-03 with total page 25 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Seminar paper from the year 2006 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 2,0, University of Leipzig (Institute for British Studies), course: Pidgin & Creole, language: English, abstract: Pidgins and Creoles occur all over the world and they have been given more and more scholarly attention. Loreto Todd states that “references to their existence go back to the Middle Ages” . In a simplified way, Pidgins and Creoles are mixed languages which have been used when speakers of unlike languages were not able to communicate sufficiently, for instance traders coming from different countries. [...] One example of an English-based Creole is Sranan Tongo which is used in the Republic of Suriname. [...] The available paper shall deal with the geographical setting, the history and the sociocultural and sociolinguistic background of Sranan Tongo. Furthermore, it shall give a linguistic description including a text sample of the Creole. [...]