EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Children   s Literature in Translation

Download or read book Children s Literature in Translation written by Jan Van Coillie and published by Leuven University Press. This book was released on 2020-10-30 with total page 281 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: For many of us, our earliest and most meaningful experiences with literature occur through the medium of a translated children’s book. This volume focuses on the complex interplay that happens between text and context when works of children’s literature are translated: what contexts of production and reception account for how translated children’s books come to be made and read as they are? How are translated children’s books adapted to suit the context of a new culture? Spanning the disciplines of Children’s Literature Studies and Translation Studies, this book brings together established and emerging voices to provide an overview of the analytical, empirical and geographic richness of current research in this field and to identify and reflect on common insights, analytical perspectives and trajectories for future interdisciplinary research. This volume will appeal to an interdisciplinary audience of scholars and students in Translation Studies and Children’s Literature Studies and related disciplines. It has a broad geographic and cultural scope, with contributions dealing with translated children’s literature in the United Kingdom, the United States, Ireland, Spain, France, Brazil, Poland, Slovenia, Hungary, China, the former Yugoslavia, Sweden, Germany, and Belgium.

Book Translating Children s Literature

Download or read book Translating Children s Literature written by Gillian Lathey and published by Routledge. This book was released on 2015-07-24 with total page 172 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating Children’s Literature is an exploration of the many developmental and linguistic issues related to writing and translating for children, an audience that spans a period of enormous intellectual progress and affective change from birth to adolescence. Lathey looks at a broad range of children’s literature, from prose fiction to poetry and picture books. Each of the seven chapters addresses a different aspect of translation for children, covering: · Narrative style and the challenges of translating the child’s voice; · The translation of cultural markers for young readers; · Translation of the modern picture book; · Dialogue, dialect and street language in modern children’s literature; · Read-aloud qualities, wordplay, onomatopoeia and the translation of children’s poetry; · Retranslation, retelling and reworking; · The role of translation for children within the global publishing and translation industries. This is the first practical guide to address all aspects of translating children’s literature, featuring extracts from commentaries and interviews with published translators of children’s literature, as well as examples and case studies across a range of languages and texts. Each chapter includes a set of questions and exercises for students. Translating Children’s Literature is essential reading for professional translators, researchers and students on courses in translation studies or children’s literature.

Book The Magical Bookshop

Download or read book The Magical Bookshop written by Katja Frixe and published by Simon and Schuster. This book was released on 2021-05-06 with total page 120 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Mrs Owl had a knack for finding the perfect book for every customer, before they even realised what it was they were looking for. What do you do when your best friend moves away? Clara takes comfort in her favourite place: Mrs Owl’s bookshop. Surrounded by books that spring to life, a rhyming cat and mounds of cinnamon buns, Clara never feels alone. But someone is determined to close the bookshop down. Now it’s up to Clara and her new friends to save it.

Book Translating for Children

Download or read book Translating for Children written by Ritta Oittinen and published by Routledge. This book was released on 2002-06 with total page 222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Translating for Children is not a book on translations of children's literature, but a book on translating for children. It concentrates on human action in translation and focuses on the translator, the translation process, and translating for children, in particular. Translators bring to the translation their cultural heritage, their reading experience, and in the case of children's books, their image of childhood and their own child image. In so doing, they enter into a dialogic relationship that ultimately involves readers, the author, the illustrator, the translator, and the publisher. What makes Translating for Children unique is the special attention it pays to issues like the illustrations of stories, the performance (like reading aloud) of the books in translation, and the problem of adaptation. It demonstrates how translation and its context takes precedence can take over efforts to discover and reproduce the original author's intentions. Rather than the authority of the author, the book concentrates on the intentions of the readers of a book in translation, both the translator and the target-language readers.

Book The Translation of Violence in Children   s Literature

Download or read book The Translation of Violence in Children s Literature written by Marija Todorova and published by Routledge. This book was released on 2021-11-29 with total page 174 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Considering children’s literature as a powerful repository for creating and proliferating cultural and national identities, this monograph is the first academic study of children’s literature in translation from the Western Balkans. Marija Todorova looks at a broad range of children’s literature, from fiction to creative non-fiction and picture books, across five different countries in the Western Balkans, with each chapter including detailed textual and visual analysis through the predominant lens of violence. These chapters raise questions around who initiates and effectuates the selection of children’s literature from the Western Balkans for translation into English, and interrogate the role of different stakeholders, such as translators, publishers and cultural institutions in the representation and construction of these countries in translated children’s literature, both in text and visually. Given the combination of this study’s interdisciplinary nature and Todorova’s detailed analysis, this book will prove to be an essential resource for professional translators, researchers and students in courses in translation studies, children’s literature or area studies, especially that of countries in the Western Balkans. .

Book Children s Literature in Translation

Download or read book Children s Literature in Translation written by Jan Van Coillie and published by Routledge. This book was released on 2014-07-16 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Children's classics from Alice in Wonderland to the works of Astrid Lindgren, Roald Dahl, J.K. Rowling and Philip Pullman are now generally recognized as literary achievements that from a translator's point of view are no less demanding than 'serious' (adult) literature. This volume attempts to explore the various challenges posed by the translation of children's literature and at the same time highlight some of the strategies that translators can and do follow when facing these challenges. A variety of translation theories and concepts are put to critical use, including Even-Zohar's polysystem theory, Toury's concept of norms, Venuti's views on foreignizing and domesticating translations and on the translator's (in)visibility, and Chesterman's prototypical approach. Topics include the ethics of translating for children, the importance of child(hood) images, the 'revelation' of the translator in prefaces, the role of translated children's books in the establishment of literary canons, the status of translations in the former East Germany; questions of taboo and censorship in the translation of adolescent novels, the collision of norms in different translations of a Swedish children's classic, the handling of 'cultural intertextuality' in the Spanish translations of contemporary British fantasy books, strategies for translating cultural markers such as juvenile expressions, functional shifts caused by different translation strategies dealing with character names, and complex translation strategies used in dealing with the dual audience in Hans Christian Andersen's fairy tales and in Salman Rushdie's Haroun and the Sea of Stories.

Book Outside in

    Book Details:
  • Author : Deborah Hallford
  • Publisher :
  • Release : 2005
  • ISBN : 9781840594874
  • Pages : 0 pages

Download or read book Outside in written by Deborah Hallford and published by . This book was released on 2005 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Featuring some of the most groundbreaking and popular children's titles, this lively and comprehensive review examines children's books from around the world that have been translated into English.

Book Ideological Manipulation of Children   s Literature Through Translation and Rewriting

Download or read book Ideological Manipulation of Children s Literature Through Translation and Rewriting written by Vanessa Leonardi and published by Springer Nature. This book was released on 2020-07-06 with total page 145 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the topic of ideological manipulation in the translation of children’s literature by addressing several crucial questions, including how target language norms and conventions affect the quality of a translation, how translations are selected on the basis of what is culturally accepted, who is involved in the selection of what should be translated for children in the target culture, and how this process takes place. The author presents different ways of looking at the translation of children’s books, focusing particularly on the practices of intralingual and interlingual translations as a form of rewriting across a selection of European languages. This book will be of interest to Translation Studies and children's literature scholars, as well as those with a wider interest in the impact of ideology on culture.

Book The Translation of Children s Literature

Download or read book The Translation of Children s Literature written by Gillian Lathey and published by Multilingual Matters. This book was released on 2006-01-01 with total page 268 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In the last few decades a number of European scholars have paid an increasing amount of attention to children's literature in translation. This book not only provides a synthetic account of what has been achieved in the field, but also makes us fully aware of all the textual, visual and cultural complexities that translating for children entails.... Students of this subject have had problems in finding a book that attempted an up-to-date and comprehensive review of the field. Gillian Lathey's Reader does just this. Dr Piotr Kuhiwczak, Director, Centre for Translation and Comparative Cultural Studies University of Warwick.

Book Mediating Practices in Translating Children s Literature

Download or read book Mediating Practices in Translating Children s Literature written by Joanna Dybiec-Gajer and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2020-12-08 with total page 318 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The goal of the book is to investigate mediating practices used in translation of children's and young adults' fiction, focusing on transfer of contents considered controversial or unsuitable for young audiences. It shows how the macabre and cruelty, swear words and bioethical issues have been affected in translation across cultures and times. Analysing selected key texts from Grimms' tales and Hoffmann's Struwwelpeter to Roald Dahl's fiction, it shows that mediating approaches, sometimes infringing upon the integrity of source texts, are still part of contemporary translation practices. The volume includes contributions of renowned TS scholars and practitioners, working with a variety of approaches from descriptive translation studies and literary criticism to translation pedagogy and museum studies. "The angle of looking into the topics is fresh and acute and I whole-heartedly recommend the book for readers from scholars to parents and school-teachers, for all adults taking a special interest in and cherishing children and their literature". Riitta Oittinen, Tampere University, Finland

Book Translating and Transmediating Children   s Literature

Download or read book Translating and Transmediating Children s Literature written by Anna Kérchy and published by Springer Nature. This book was released on 2020-09-30 with total page 337 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From Struwwelpeter to Peter Rabbit, from Alice to Bilbo—this collection of essays shows how the classics of children’s literature have been transformed across languages, genres, and diverse media forms. This book argues that translation regularly involves transmediation—the telling of a story across media and vice versa—and that transmediation is a specific form of translation. Beyond the classic examples, the book also takes the reader on a worldwide tour, and examines, among other things, the role of Soviet science fiction in North Korea, the ethical uses of Lego Star Wars in a Brazilian context, and the history of Latin translation in children’s literature. Bringing together scholars from more than a dozen countries and language backgrounds, these cross-disciplinary essays focus on regularly overlooked transmediation practices and terminology, such as book cover art, trans-sensory storytelling, écart, enfreakment, foreignizing domestication, and intra-cultural transformation.

Book How Do You Live

    Book Details:
  • Author : Genzaburo Yoshino
  • Publisher : Algonquin Young Readers
  • Release : 2021-10-26
  • ISBN : 1643751611
  • Pages : 288 pages

Download or read book How Do You Live written by Genzaburo Yoshino and published by Algonquin Young Readers. This book was released on 2021-10-26 with total page 288 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The first English translation of the classic Japanese novel that has sold over 2 million copies—a childhood favorite of anime master Hayao Miyazaki (Spirited Away, My Neighbor Totoro, Howl’s Moving Castle), with an introduction by Neil Gaiman. First published in 1937, Genzaburō Yoshino’s How Do You Live? has long been acknowledged in Japan as a crossover classic for young readers. Academy Award–winning animator Hayao Miyazaki has called it his favorite childhood book and announced plans to emerge from retirement to make it the basis of his final film. How Do You Live? is narrated in two voices. The first belongs to Copper, fifteen, who after the death of his father must confront inevitable and enormous change, including his own betrayal of his best friend. In between episodes of Copper’s emerging story, his uncle writes to him in a journal, sharing knowledge and offering advice on life’s big questions as Copper begins to encounter them. Over the course of the story, Copper, like his namesake Copernicus, looks to the stars, and uses his discoveries about the heavens, earth, and human nature to answer the question of how he will live. This first-ever English-language translation of a Japanese classic about finding one’s place in a world both infinitely large and unimaginably small is perfect for readers of philosophical fiction like The Alchemist and The Little Prince, as well as Miyazaki fans eager to understand one of his most important influences.

Book The Little Mouse  the Red Ripe Strawberry  and the Big Hungry Bear

Download or read book The Little Mouse the Red Ripe Strawberry and the Big Hungry Bear written by Audrey Wood and published by HMH Books For Young Readers. This book was released on 2020-09-15 with total page 35 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Little Mouse worries that the big, hungry bear will take his freshly picked, ripe, red strawberry for himself.

Book Du Iz Tak

    Book Details:
  • Author : Carson Ellis
  • Publisher : Candlewick Press
  • Release : 2024-09-17
  • ISBN : 1536245364
  • Pages : 50 pages

Download or read book Du Iz Tak written by Carson Ellis and published by Candlewick Press. This book was released on 2024-09-17 with total page 50 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: “Certain to ignite readers’ interest and imaginings. . . . Following the minute changes as the pages turn is to watch growth, transformation, death, and rebirth presented as enthralling spectacle.” —Kirkus Reviews (starred review) Du iz tak? What is that? As a tiny shoot unfurls, two damselflies peer at it in wonder. When the plant grows and sprouts leaves, some young beetles arrive to gander, and soon—with the help of a pill bug named Icky—they wrangle a ladder and build a tree fort. But this is the wild world, after all, and something is waiting to swoop down—booby voobeck!—only to be carried off in turn. Told in an invented language, this droll 2017 Caldecott Honor Book from Carson Ellis invites readers to imagine the dramatic possibilities to be found in even the humblest backyard. Su!

Book Understanding Children   s Books

Download or read book Understanding Children s Books written by Prue Goodwin and published by SAGE. This book was released on 2008-06-24 with total page 146 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Children′s books play a vital role in education, and this book helps you to choose books that have the most to offer young children. Each chapter reflects on a different theme or genre and their role in educational settings, and recommends ten ′must reads′ within each one. The themes covered include: - books for babies - literature for the very young - narrative fiction - books in translation - poetry - picture books - graphic texts. Early years professionals, childcare professionals and teachers working from nursery to Key Stage 3 will find this book a fascinating and useful resource.

Book Girl Detached

    Book Details:
  • Author : Manuela Salvi
  • Publisher :
  • Release : 2016-09
  • ISBN : 9781911370024
  • Pages : 0 pages

Download or read book Girl Detached written by Manuela Salvi and published by . This book was released on 2016-09 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: It was banned in Italy due to its eye-opening issues on teenage grooming. A well needed book on an unfortunately too common subject.

Book Children s Books in Translation

Download or read book Children s Books in Translation written by International Research Society for Children's Literature and published by . This book was released on 1978 with total page 184 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: