EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Borges s Creative Infidelities

Download or read book Borges s Creative Infidelities written by Leah Leone Anderson and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2024-05-16 with total page 129 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Using comparative analyses of source and target texts, Leone Anderson examines Jorge Luis Borges's residual presence in his Spanish-language translations of works by James Joyce, Virginia Woolf, and William Faulkner. Argentine writer and critic Jorge Luis Borges did not see translation as an inferior form of artistic production to be defined primarily in terms of loss or unfaithfulness, but rather as a vast and rich source for literary innovation and aesthetic inquiry. Borges's Creative Infidelities: Translating Joyce, Woolf and Faulkner explores what this view may have implied for his translations of Anglophone Modernist fiction: the last two pages of James Joyce's Ulysses; Virginia Woolf's A Room of One's Own and Orlando; and William Faulkner's If I Forget Thee, Jerusalem [The Wild Palms]. Through full-length, manual comparisons of the English and Spanish texts, this book reveals the ways Borges inscribed his tastes, values and judgments–both about the individual works and about Modernist literature in general–onto his translations and how in doing so, he altered the identities of their characters, the ethical and rhetorical positioning of their narrators, their plots and even their genres. This book is driven by storytelling: the stories of each texts' origin and reception in English; of how they ended up in Borges's hands and of his translation processes; of how, through his translations, the texts' narratives were made to tell new stories; and of the extraordinary legacies of Borges's Spanish translations of Joyce, Woolf and Faulkner.

Book Borges s Creative Infidelities

Download or read book Borges s Creative Infidelities written by Leah Leone Anderson and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2024-05-16 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Using comparative analyses of source and target texts, Leone Anderson examines Jorge Luis Borges's residual presence in his Spanish-language translations of works by James Joyce, Virginia Woolf, and William Faulkner. Argentine writer and critic Jorge Luis Borges did not see translation as an inferior form of artistic production to be defined primarily in terms of loss or unfaithfulness, but rather as a vast and rich source for literary innovation and aesthetic inquiry. Borges's Creative Infidelities: Translating Joyce, Woolf and Faulkner explores what this view may have implied for his translations of Anglophone Modernist fiction: the last two pages of James Joyce's Ulysses; Virginia Woolf's A Room of One's Own and Orlando; and William Faulkner's If I Forget Thee, Jerusalem [The Wild Palms]. Through full-length, manual comparisons of the English and Spanish texts, this book reveals the ways Borges inscribed his tastes, values and judgments–both about the individual works and about Modernist literature in general–onto his translations and how in doing so, he altered the identities of their characters, the ethical and rhetorical positioning of their narrators, their plots and even their genres. This book is driven by storytelling: the stories of each texts' origin and reception in English; of how they ended up in Borges's hands and of his translation processes; of how, through his translations, the texts' narratives were made to tell new stories; and of the extraordinary legacies of Borges's Spanish translations of Joyce, Woolf and Faulkner.

Book Borges and Translation

    Book Details:
  • Author : Sergio Gabriel Waisman
  • Publisher : Bucknell University Press
  • Release : 2005
  • ISBN : 9780838755921
  • Pages : 276 pages

Download or read book Borges and Translation written by Sergio Gabriel Waisman and published by Bucknell University Press. This book was released on 2005 with total page 276 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book studies how Borges constructs a theory of translation that plays a fundamental role in the development of Argentine literature, and which, in turn, expands the potential for writers in Latin America to create new and innovative literatures through processes of re-reading, rewriting, and mis-translation. The book analyzes Borges's texts in both an Argentine and a transnational context, thus incorporating Borges's ideas into contemporary debates about translation and its relationship to language and aesthetics, Latin American culture and identity, tradition and originality, and center-periphery dichotomies. Furthermore, a central objective of this book is to show that the study of the importance of translation in Borges and of the importance of Borges for translation studies need not be separated. Furthermore, translation studies has much to gain by the inclusion of Latin American thinkers such as Borges, while literary studies has much to gain by in-depth considerations of the role of translation in Latin American literatures. Sergio Waisman is an Assistant Professor of Spanish at The George Washington University.

Book A World Atlas of Translation

Download or read book A World Atlas of Translation written by Yves Gambier and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2019-02-15 with total page 503 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What do people think of translation in the different historical, cultural and linguistic traditions of the world? How many uses has translation been put to? How distant from one another are the concepts of translation found in the different traditions? These are some of the questions A World Atlas of Translation addresses. Its twenty-one reports give us pictures taken from the inside, both from traditions that are well represented in the literature and from the many that (for now) are not. But the Atlas is not content with documenting – no map is this innocent. In fact, the wealth of information collected and made accessible by its reporters can be useful to gauge the dispersion of translation concepts across traditions. As you read its reports, the Atlas will keep asking “How far apart do these concepts look to you?” Finally and more ambitiously, the reports can help us test the hypothesis that a cross-cultural notion of translation exists. In this respect, the Atlas is mostly a proof of concept. It hopes to encourage further fact-based research in quest of a robust and compelling unifying notion of translation.

Book The Arabian Nights in Contemporary World Cultures

Download or read book The Arabian Nights in Contemporary World Cultures written by Muhsin J. al-Musawi and published by Cambridge University Press. This book was released on 2021-08-26 with total page 437 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A rich and nuanced study of the Arabian Nights in world cultures, analysing the celebration, appropriation, and translation of the stories over time.

Book Gauchos and Foreigners

Download or read book Gauchos and Foreigners written by Ariana Huberman and published by Lexington Books. This book was released on 2010-12-29 with total page 158 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Gauchos and Foreigners: Glossing Culture and Identity in the Argentine Countryside Ariana Huberman discusses the relationship between the gaucho figure and the 'foreigner' in Argentine rural literature. The narratives of William Henry Hudson, Benito Lynch and Alberto Gerchunoff present English scientists and travelers, as well as Jewish and Italian immigrants, in direct contact with the gaucho in the Argentine and Uruguayan countryside. The book shows how the intent to define and translate terms from the national glossary the gaucho, his lifestyle and habitat and from 'foreign' cultures, ultimately questions these terms' capacity to represent a specific culture. It traces a series of writing practices that challenge the concepts of 'native' and 'foreign' as stable categories of representation by conveying identity and culture across multiple linguistic, social and cultural registers. The reading of these unique practices of translation hopes to offer a fresh approach to the multicultural scope of Argentine literature.

Book Apeirogon  A Novel

    Book Details:
  • Author : Colum McCann
  • Publisher : Random House
  • Release : 2020-02-25
  • ISBN : 067960460X
  • Pages : 496 pages

Download or read book Apeirogon A Novel written by Colum McCann and published by Random House. This book was released on 2020-02-25 with total page 496 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: NEW YORK TIMES BESTSELLER • “A quite extraordinary novel. Colum McCann has found the form and voice to tell the most complex of stories, with an unexpected friendship between two men at its powerfully beating heart.”—Kamila Shamsie, author of Home Fire FINALIST FOR THE DUBLIN LITERARY AWARD • LONGLISTED FOR THE BOOKER PRIZE • WINNER OF THE NATIONAL JEWISH BOOK AWARD • NAMED ONE OF THE BEST BOOKS OF THE YEAR BY The Independent • The New York Public Library • Library Journal From the National Book Award–winning and bestselling author of Let the Great World Spin comes an epic novel rooted in the unlikely real-life friendship between two fathers. Bassam Aramin is Palestinian. Rami Elhanan is Israeli. They inhabit a world of conflict that colors every aspect of their lives, from the roads they are allowed to drive on to the schools their children attend to the checkpoints, both physical and emotional, they must negotiate. But their lives, however circumscribed, are upended one after the other: first, Rami’s thirteen-year-old daughter, Smadar, becomes the victim of suicide bombers; a decade later, Bassam’s ten-year-old daughter, Abir, is killed by a rubber bullet. Rami and Bassam had been raised to hate one another. And yet, when they learn of each other’s stories, they recognize the loss that connects them. Together they attempt to use their grief as a weapon for peace—and with their one small act, start to permeate what has for generations seemed an impermeable conflict. This extraordinary novel is the fruit of a seed planted when the novelist Colum McCann met the real Bassam and Rami on a trip with the non-profit organization Narrative 4. McCann was moved by their willingness to share their stories with the world, by their hope that if they could see themselves in one another, perhaps others could too. With their blessing, and unprecedented access to their families, lives, and personal recollections, McCann began to craft Apeirogon, which uses their real-life stories to begin another—one that crosses centuries and continents, stitching together time, art, history, nature, and politics in a tale both heartbreaking and hopeful. The result is an ambitious novel, crafted out of a universe of fictional and nonfictional material, with these fathers’ moving story at its heart.

Book The Thousand and One Nights and Twentieth Century Fiction

Download or read book The Thousand and One Nights and Twentieth Century Fiction written by Richard van Leeuwen and published by BRILL. This book was released on 2018-07-17 with total page 842 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In The Thousand and One Nights and Twentieth-Century Fiction, Richard van Leeuwen challenges conventional perceptions of the development of 20th-century prose by arguing that Thousand and One Nights, as an intertextual model, has been a crucial influence on authors who have contributed to shaping the main literary currents in 20th-century world literature, inspiring new forms and concepts of literature and texts.

Book Narratives of Mistranslation

Download or read book Narratives of Mistranslation written by Denise Kripper and published by Taylor & Francis. This book was released on 2023-01-17 with total page 93 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers unique insights into the role of the translator in today’s globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks how the study of these works reveals translation not as an activity with communication as its end goal but rather as a mediating and mediated process shaped by the unique manipulations and motivations of translators and the historical and cultural contexts in which they work. In exploring the fictional representations of translators, the book also outlines pedagogical approaches and offers discussion questions for the implementation of translators’ narratives in translation, language, and literature courses. Narratives of Mistranslation will be of interest to scholars and educators in translation studies, especially those working in literary translation and translation pedagogy, Latin American literature, world literature, and Latin American studies.

Book Fictional Translators

Download or read book Fictional Translators written by Rosemary Arrojo and published by Routledge. This book was released on 2017-08-14 with total page 318 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Through close readings of select stories and novels by well-known writers from different literary traditions, Fictional Translators invites readers to rethink the main clichés associated with translations. Rosemary Arrojo shines a light on the transformative character of the translator’s role and the relationships that can be established between originals and their reproductions, building her arguments on the basis of texts such as the following: Cortázar’s "Letter to a Young Lady in Paris" Walsh’s "Footnote" Wilde’s The Picture of Dorian Gray and Poe’s "The Oval Portrait" Borges’s "Pierre Menard, Author of the Quixote," "Funes, His Memory," and "Death and the Compass" Kafka’s "The Burrow" and Kosztolányi’s Kornél Esti Saramago’s The History of the Siege of Lisbon and Babel’s "Guy de Maupassant" Scliar’s "Footnotes" and Calvino’s If on a Winter’s Night a Traveler Cervantes’s Don Quixote Fictional Translators provides stimulating material for reflection not only on the processes associated with translation as an activity that inevitably transforms meaning, but, also, on the common prejudices that have underestimated its productive role in the shaping of identities. This book is key reading for students and researchers of literary translation, comparative literature and translation theory.

Book Borges  a Reader

Download or read book Borges a Reader written by Jorge Luis Borges and published by New York : Dutton. This book was released on 1981 with total page 392 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book includes 118 earlier pieces never before translated, and moves through his more fantastic work to a later realism

Book Creative Transformations

Download or read book Creative Transformations written by Krista Brune and published by State University of New York Press. This book was released on 2020-11-01 with total page 309 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Creative Transformations, Krista Brune brings together Brazilian fiction, film, journalism, essays, and correspondence from the late nineteenth to the early twenty-first centuries. Drawing attention to the travels of Brazilian artists and intellectuals to the United States and other parts of the Americas, Brune argues that experiences of displacement have had a significant influence on their work. Across Brazilian literary and cultural history, translation becomes a way of navigating and representing the resulting encounters between languages, interactions with Spanish Americans, and negotiations of complex identities. While Creative Transformations engages extensively with theories of translation from different national and disciplinary contexts, it also constructs a vision of translation uniquely attuned to the place of Brazil in the Americas. Brune reveals the hemispheric underpinnings of works by renowned Brazilian writers such as Machado de Assis, Sousândrade, Mário de Andrade, Silviano Santiago, and Adriana Lisboa. In the process, she rethinks the dynamics between cosmopolitan and national desires and between center and periphery in global literary markets.

Book How Borges Wrote

    Book Details:
  • Author : Daniel Balderston
  • Publisher : University of Virginia Press
  • Release : 2018-05-03
  • ISBN : 0813939658
  • Pages : 392 pages

Download or read book How Borges Wrote written by Daniel Balderston and published by University of Virginia Press. This book was released on 2018-05-03 with total page 392 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A distinguished poet and essayist and one of the finest writers of short stories in world letters, Jorge Luis Borges deliberately and regularly altered his work by extensive revision. In this volume, renowned Borges scholar Daniel Balderston undertakes to piece together Borges's creative process through the marks he left on paper. Balderston has consulted over 170 manuscripts and primary documents to reconstruct the creative process by which Borges arrived at his final published texts. How Borges Wrote is organized around the stages of his writing process, from notes on his reading and brainstorming sessions to his compositional notebooks, revisions to various drafts, and even corrections in already-published works. The book includes hundreds of reproductions of Borges’s manuscripts, allowing the reader to see clearly how he revised and "thought" on paper. The manuscripts studied include many of Borges’s most celebrated stories and essays--"The Aleph," "Kafka and His Precursors," "The Cult of the Phoenix," "The Garden of Forking Paths," "Emma Zunz," and many others--as well as lesser known but important works such as his 1930 biography of the poet Evaristo Carriego. As the first and only attempt at a systematic and comprehensive study of the trajectory of Borges's creative process, this will become a definitive work for all scholars who wish to trace how Borges wrote.

Book Theorizing Translation

    Book Details:
  • Author : Sergio Gabriel Waisman
  • Publisher :
  • Release : 2000
  • ISBN :
  • Pages : 628 pages

Download or read book Theorizing Translation written by Sergio Gabriel Waisman and published by . This book was released on 2000 with total page 628 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Creative Infidelities

    Book Details:
  • Author : Barbara Steiner
  • Publisher : Jovis Verlag
  • Release : 2016
  • ISBN : 9783868594188
  • Pages : 0 pages

Download or read book Creative Infidelities written by Barbara Steiner and published by Jovis Verlag. This book was released on 2016 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Landscape architects Topotek 1 work as commuters across different disciplines, landscape-typologies and scales; the office also jaunts into architecture, urban design and art. The book introduces Topotek 1's most important approaches and methods, and showcases ten significant projects and works in detail, among them The Big Dig in Xi'an, China, Superkilen in Copenhagen, Denmark, the Heerenschürli sports facilities in Zurich, and the Castle Park in Wolfsburg, Germany. Collaboration partners from the fields of architecture, art and design, private and public clients, planners, project managers, and contractors consider the joint undertakings from different angles. This not only allows readers to picture complex realities in the field of landscape architecture, but also to view processes of collaboration. Particular emphasis is placed on the relation between single performance and cooperation, and the crossing of disciplinary and cultural borders. --

Book Borges  Between History and Eternity

Download or read book Borges Between History and Eternity written by Hernan Diaz and published by A&C Black. This book was released on 2012-08-02 with total page 193 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Considers the intersection of aesthetics, politics and metaphysics in Borges's texts, and analyzes their interaction with the North American canon.

Book Jorge Luis Borges

Download or read book Jorge Luis Borges written by Jason Wilson and published by Reaktion Books. This book was released on 2006-10-02 with total page 180 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "The face of Borges most widely known is that of the blind, patrician man of letters in whose writings emotion is subjected to the play of ideas. Yet Borges, born in Buenos Aires in 1899, did not become virtually blind until the 1950s, and in the decades before this affliction and before his books were widely translated and internationally celebrated, he wrote, loved and engage in local polemics with adventurous passion." "In Jorge Luis Borges, Jason Wilson explores Borges' tumultuous early life in the streets and cafes of Buenos Aires and charts his literary friendships, love affairs and travels. Borges claimed never to have invented a character: 'It's always me, subtly disguised.' Illuminating the connections running between the biography and the fictions, Wilson reminds us that Borges was always a poet whose life was recreated in his work - but never in confessional ways - and restores his Argentine roots. This book will be an invaluable resource for all who treasure the modern master."--BOOK JACKET.