Download or read book Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong written by Clara Ho-yan Chan and published by Routledge. This book was released on 2020-05-11 with total page 171 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong presents a systematic account from a cross-disciplinary perspective of the activities of legal translation and bilingual law drafting in the bilingual international city of Hong Kong and its interaction with Mainland China and Taiwan in the use of legal terminology. The study mainly examines the challenges posed to English-Chinese translation in the past three decades by elaborate drafting and terminological equivalence, and offers educational and research solutions. Its primary goals are to create legal Chinese that naturally accommodates common law concepts and statutes from the English legal system and to reconcile Chinese legal terms from the different legal systems adopted by Hong Kong, Mainland China and Taiwan. The new directions in legal translation and bilingual law drafting in Hong Kong will have implications for other Chinese regions and for the world. The book is intended for scholars, researchers, teachers and students of legal translation and legal linguistics, legal translators, lawyers and legal practitioners who are engaged in translation, as well as all persons who are interested in legal language and legal translation.
Download or read book The Common Law in Two Voices written by Kwai Hang Ng and published by Stanford University Press. This book was released on 2009-07-21 with total page 354 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Hong Kong is one of the very few places in the world where the common law can be practiced in a language other than English. Introduced into the courtroom over a decade ago, Cantonese has significantly altered the everyday working of the common law in China's most Westernized city. In The Common Law in Two Voices, Ng explores how English and Cantonese respectively reinforce and undermine the practice of legal formalism. This first-ever ethnographic study of Hong Kong's unique legal system in the midst of social and political transition, this book provides important insights into the social nature of language and the work of institutions. Ng contends that the dilemma of legal bilingualism in Hong Kong is emblematic of the inherent tensions of postcolonial Hong Kong. Through the legal dramas presented in the book, readers will get a fresh look at the former British colony that is now searching for its identity within a powerful China.
Download or read book Hong Kong Legal Dictionary written by and published by . This book was released on 2004 with total page 1124 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong written by Clara Ho-yan Chan and published by Routledge. This book was released on 2020-05-11 with total page 150 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong presents a systematic account from a cross-disciplinary perspective of the activities of legal translation and bilingual law drafting in the bilingual international city of Hong Kong and its interaction with Mainland China and Taiwan in the use of legal terminology. The study mainly examines the challenges posed to English-Chinese translation in the past three decades by elaborate drafting and terminological equivalence, and offers educational and research solutions. Its primary goals are to create legal Chinese that naturally accommodates common law concepts and statutes from the English legal system and to reconcile Chinese legal terms from the different legal systems adopted by Hong Kong, Mainland China and Taiwan. The new directions in legal translation and bilingual law drafting in Hong Kong will have implications for other Chinese regions and for the world. The book is intended for scholars, researchers, teachers and students of legal translation and legal linguistics, legal translators, lawyers and legal practitioners who are engaged in translation, as well as all persons who are interested in legal language and legal translation.
Download or read book Language and Law written by Alan Durant and published by Routledge. This book was released on 2017-05-08 with total page 322 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Language plays an essential role both in creating law and in governing its implementation. Providing an accessible and comprehensive introduction to this subject, Language and Law: describes the different registers and genres that make up spoken and written legal language and how they develop over time; analyses real-life examples drawn from court cases from different parts of the world, illustrating the varieties of English used in the courtroom by speakers occupying different roles; addresses the challenges presented to our notions of law and regulation by online communication; discusses the complex role of translation in bilingual and multilingual jurisdictions, including Hong Kong and Canada; and provides readings from key scholars in the discipline, including Lawrence Solan, Peter Goodrich, Marianne Constable, David Mellinkoff, and Chris Heffer. With a wide range of activities throughout, this accessible textbook is essential reading for anyone studying language and law or forensic linguistics. Sections A, B, and C of this book are freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9781315436258
Download or read book Asia Pacific Judiciaries written by H. P. Lee and published by Cambridge University Press. This book was released on 2018 with total page 473 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Explores judicial independence, integrity and impartiality in Asia-Pacific countries.
Download or read book The Handbook of Asian Englishes written by Kingsley Bolton and published by John Wiley & Sons. This book was released on 2020-09-14 with total page 932 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Winner of the 2021 PROSE Humanities Category for Language & Linguistics The first volume of its kind, focusing on the sociolinguistic and socio-political issues surrounding Asian Englishes The Handbook of Asian Englishes provides wide-ranging coverage of the historical and cultural context, contemporary dynamics, and linguistic features of English in use throughout the Asian region. This first-of-its-kind volume offers a wide-ranging exploration of the English language throughout nations in South Asia, Southeast Asia, and East Asia. Contributions by a team of internationally-recognized linguists and scholars of Asian Englishes and Asian languages survey existing works and review new and emerging areas of research in the field. Edited by internationally renowned scholars in the field and structured in four parts, this Handbook explores the status and functions of English in the educational institutions, legal systems, media, popular cultures, and religions of diverse Asian societies. In addition to examining nation-specific topics, this comprehensive volume presents articles exploring pan-Asian issues such as English in Asian schools and universities, English and language policies in the Asian region, and the statistics of English across Asia. Up-to-date research addresses the impact of English as an Asian lingua franca, globalization and Asian Englishes, the dynamics of multilingualism, and more. Examines linguistic history, contemporary linguistic issues, and English in the Outer and Expanding Circles of Asia Focuses on the rapidly-growing complexities of English throughout Asia Includes reviews of the new frontiers of research in Asian Englishes, including the impact of globalization and popular culture Presents an innovative survey of Asian Englishes in one comprehensive volume Serving as an important contribution to fields such as contact linguistics, World Englishes, sociolinguistics, and Asian language studies, The Handbook of Asian Englishes is an invaluable reference resource for undergraduate and graduate students, researchers, and instructors across these areas. Winner of the 2021 PROSE Humanities Category for Language & Linguistics
Download or read book written by Michael J. Moser and published by CCH Hong Kong Limited. This book was released on 2008 with total page 308 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Common Law System in Chinese Context written by Berry Fong-Chung Hau and published by Routledge. This book was released on 2019-07-25 with total page 222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Under the 1984 Sino-British Joint Declaration on the future of Hong Kong the previous capitalist system and life-style shall remain unchanged for 50 years. This concept has been embedded in the Basic Law of Hong Kong. The future of the Common Law judicial system in Hong Kong depends on the perceptions of it by Hong Kong's Chinese population; judicial developments prior to July 1, 1997, when Hong Kong passes from British to Chinese control; and the Basic Law itself. All of these critical issues are addressed in this book. It applies survey and statistical analysis to the study of the attitudes toward, and the values inherent to, the Common Law judicial system in the unique cultural and economic milieu of Hong Kong in transition.
Download or read book Sullivan on the Construction of Statutes written by Ruth Sullivan and published by LexisNexis. This book was released on 2014 with total page 850 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book The Hong Kong Legal System written by Stefan H. C. Lo and published by Cambridge University Press. This book was released on 2020 with total page 447 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Offers an accessible overview of Hong Kong's legal system and guides first-year law students in legal research and methods.
Download or read book Meaning and Power in the Language of Law written by Janny H. C. Leung and published by Cambridge University Press. This book was released on 2018-01-18 with total page 345 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A new perspective on how far law's power derives from socially situated communication rather than from abstract rules.
Download or read book The New Legal Order in Hong Kong written by Raymond Wacks and published by Hong Kong University Press. This book was released on 1999-11-01 with total page 710 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As Hong Kong enters its third year under Chinese rule, the prognosis for the common law remains uncertain. Can the improbable doctrine of 'one country, two systems' be made to work? Will the political controversies that continue to bedevil the territory undermine the rule of law and the integrity of the legal order? The 21 essays in this important new collection consider these, and many other, questions. The first part examines several problems that lie at the heart of the Basic Law's promise of legal continuity. Hong Kong's economic order and its legal buttresses are analysed in Part 2, while the essays in Part 3 trace the shifts in social values as reflected both in Chinese and Hong Kong law. Though they embrace a wide area, the contributions to this volume suggest that, while many problems lie ahead, Hong Kong's law and legal system seem adequately entrenched to endure well into the future. Raymond Wacks is Professor of Law and Legal Theory at the University of Hong Kong. He is an international authority on the legal protection of privacy, and has also published widely in the field of legal theory. Professor Wacks has edited several books on Hong Kong law and human rights. His recent books include Privacy and Press Freedom (1995). The fifth edition of his text, Jurisprudence will appear in early 2000. “(B)y far the most comprehensive study of the post-1997 legal order I have come across, covering nearly all the subjects which the Basic Law touches upon... (I)t contains much insightful analysis of the historical development and future issues surrounding each topic... A very valuable contribution to scholarship... Far more importantly, there is no collection that comes close to such an array of good analysis on so many topics.” — Anthony Neoh, SC, Visiting Professor, Peking University
Download or read book The Ashgate Handbook of Legal Translation written by Le Cheng and published by Routledge. This book was released on 2016-04-01 with total page 350 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume investigates advances in the field of legal translation both from a theoretical and practical perspective, with professional and academic insights from leading experts in the field. Part I of the collection focuses on the exploration of legal translatability from a theoretical angle. Covering fundamental issues such as equivalence in legal translation, approaches to legal translation and the interaction between judicial interpretation and legal translation, the authors offer contributions from philosophical, rhetorical, terminological and lexicographical perspectives. Part II focuses on the analysis of legal translation from a practical perspective among different jurisdictions such as China, the EU and Japan, offering multiple and pluralistic viewpoints. This book presents a collection of studies in legal translation which not only provide the latest international research findings among academics and practitioners, but also furnish us with a new approach to, and new insights into, the phenomena and nature of legal translation and legal transfer. The collection provides an invaluable reference for researchers, practitioners, academics and students specialising in law and legal translation, philosophy, sociology, linguistics and semiotics.
Download or read book Translating Law written by Deborah Cao and published by Multilingual Matters. This book was released on 2007-04-12 with total page 202 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The translation of law has played an integral part in the interaction among nations in history and is playing a greater role in our increasingly interconnected world today. The book investigates legal translation in its many facets as an intellectual pursuit and a profession. It examines legal translation from an interdisciplinary perspective, covering theoretical and practical grounds and linguistic as well as legal issues. It analyses legal translation competence and various types of legal texts including contracts, statutes and multilateral legal instruments, presents a comparative analysis of the Common Law and the Civil Law and examines the case law from Canada, Hong Kong and the European Court of Justice. It attempts to demonstrate that translating law is a complex act that can enrich law, culture and human experience as a whole.
Download or read book Common Law in an Uncommon Courtroom written by Eva N.S. Ng and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2018-11-15 with total page 254 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book takes you into a common-law courtroom which is in no way similar to any other courtroom where common law is practised. This uniqueness is characterised, in particular, by the use of English as the trial language in a predominantly Cantonese-speaking society and by the presence of other bilinguals in court, thus presenting specific challenges for the interpreters who work in it, and at times rendering the interpretation service superfluous. This study, inter alia, problematises judges’ intervention in the court proceedings, Chinese witnesses testifying in English, as well as English-language trials heard by Chinese jurors. It demonstrates how the use of chuchotage proves to be inadequate and inappropriate in the Hong Kong courtroom, where interpreting in an English-language trial is arguably provided to cater for the need of the linguistic majority. This book is useful to interpreters, language educators, legal professionals, forensic linguists and policy makers alike.
Download or read book Handbook of Terminology written by Łucja Biel and published by John Benjamins Publishing Company. This book was released on 2023-12-15 with total page 632 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: As a core component of legal language used to draft, enforce and practice law, legal terms have fascinated lawyers, linguists, terminologists and other scholars for centuries. Third in the series, this Handbook offers a comprehensive compendium of the current state of knowledge on legal terminology. It is the first attempt to bring together perspectives from the domains of Terminology, Translation Studies, Linguistics, Law and Information Technology in a single place. This interdisciplinary endeavour comprises systematic reviews, case studies and research papers which overview key properties of legal terms and concepts, terminological tools and resources, training aspects, as well as translation in national contexts and multilingual organizations. The Handbook attests to the complex multifaceted nature of legal terminology and showcases its cultural, communicative, cognitive and social contexts in diverse legal systems. It is a rich resource for scholars, practitioners, trainers and students, presenting vibrant research and practice in this area.