Download or read book Best Literary Translations 2024 written by Jane Hirshfield and published by Deep Vellum Publishing. This book was released on 2024-04-09 with total page 190 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Best Literary Translations is a new, annual anthology that celebrates world literatures in English translation and honors the translators who create and literary journals that publish this work. Best Literary Translations 2024 features both contemporary and historical poetry and prose originally written in nineteen languages—including some not commonly seen in U.S. translations, such as Burmese, Kurdish, Tigrinya, and Wayuu—brought into English by thirty-eight of the most talented translators working today. These poems, short stories, essays, and hybrid pieces were drawn from nominated works published in U.S. literary journals during 2023 that spanned more than eighty countries and nearly sixty languages. The four series coeditors, Noh Anothai, Wendy Call, Öykü Tekten, and Kọ́lá Túbọ̀sún, selected the finalists from over five hundred nominations. By spotlighting work from top literary journals, Best Literary Translations honors the excellent literature created every year by a diverse range of authors and translators and will continue to expand the canon of global literatures in English translation, showcasing the bold and brilliant work of contemporary translators and editors annually, for years to come.
Download or read book Queering Modernist Translation written by Christian Bancroft and published by Routledge. This book was released on 2020-06-02 with total page 192 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Queering Modernist Translation explores translations by Ezra Pound, Langston Hughes, and H.D. through the concept of queering translation. As Bancroft argues, queering translation is an intersectional lens for gleaning identity and socio-cultural issues in translation, such as gender, sexuality, diaspora, and race. Using theories espoused by Jack Halberstam, José Esteban Muñoz, Elizabeth Grosz, Sara Ahmed, and Rinaldo Walcott as foundations for his arguments, Bancroft demonstrates that queering translation offers more expansive ways of imagining the relationship between translation and the identities, cultures, and societies that produce them. Intervening in new Modernist studies and translation studies, Queering Modernist Translation furthers contemporary conversations regarding Modernism and its lasting importance in the twenty-first century.
Download or read book The Routledge Handbook of Literary Translation written by Kelly Washbourne and published by Routledge. This book was released on 2018-10-10 with total page 1260 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Routledge Handbook of Literary Translation provides an accessible, diverse and extensive overview of literary translation today. This next-generation volume brings together principles, case studies, precepts, histories and process knowledge from practitioners in sixteen different countries. Divided into four parts, the book covers many of literary translation’s most pressing concerns today, from teaching, to theorising, to translation techniques, to new tools and resources. Featuring genre studies, in which graphic novels, crime fiction, and ethnopoetry have pride of place alongside classics and sacred texts, The Routledge Handbook of Literary Translation represents a vital resource for students and researchers of both translation studies and comparative literature.
Download or read book Best Literary Translations 2024 written by Jane Hirshfield and published by Best Literary Translations. This book was released on 2024 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Best Literary Translations (BLT) is a new, annual anthology that celebrates world literatures in English translation and honors the literary journals that publish that work. BLT features poetry and prose originally written in twenty-two languages, brought into English by thirty-eight of the most talented translators working today. The four co-editors chose a long list of finalists from the five hundred nominations. BLT's poems, short stories, essays, and hybrid works were drawn from submissions that spanned more than eighty countries and nearly sixty languages. Featuring work from the top literary journals with US-based editors, ranging from Asymptote to Words Without Borders, BLT honors some of the excellent literature created by a diverse range of authors and translators. This anthology redefines the canon of global literatures in English translation, showcasing the brave and brilliant work of contemporary translators and editors. Guest-edited by Jane Hirshfield to include both contemporary and historical works for the inaugural edition; co-edited by: Noh Anothai, Wendy Call, Kọ́lá Túbọ̀sún and Öykü Tekten.
Download or read book Family and Borghesia written by Natalia Ginzburg and published by New York Review of Books. This book was released on 2021-04-13 with total page 129 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Two novellas about domestic life, isolation, and the passing of time by one of the finest Italian writers of the twentieth century. Carmine, an architect, and Ivana, a translator, lived together long ago and even had a child, but the child died, and their relationship fell apart, and Carmine married Ninetta, and their child is Dodò, who Carmine feels is a little dull, and these days Carmine is still spending every evening with Ivana, but Ninetta has nothing to say about that. Family, the first of these two novellas from the 1970s, is an examination, at first comic, then progressively dark, about how time passes and life goes on and people circle around the opportunities they had missed, missing more as they do, until finally time is up. Borghesia, about a widow who keeps acquiring and losing the Siamese cats she hopes will keep her company in her loneliness, explores similar ground, along with the confusions of feeling and domestic life that came with the loosening social strictures of the 1970s. “She remembered saying that there were three things in life you should always refuse,” thinks one of Natalia Ginzburg’s characters, beginning to age out of youth: “Hypocrisy, resignation, and unhappiness. But it was impossible to shield yourself from those three things. Life was full of them and there was no holding them back.”
Download or read book Why Translation Matters written by Edith Grossman and published by Yale University Press. This book was released on 2010-01-01 with total page 114 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.
Download or read book In Another Language written by John C. Thirlwall and published by . This book was released on 1966 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:
Download or read book Translating Style written by Tim Parks and published by Routledge. This book was released on 2014-06-03 with total page 269 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Arising from a dissatisfaction with blandly general or abstrusely theoretical approaches to translation, this book sets out to show, through detailed and lively analysis, what it really means to translate literary style. Combining linguistic and lit crit approaches, it proceeds through a series of interconnected chapters to analyse translations of the works of D.H. Lawrence, Virginia Woolf, James Joyce, Samuel Beckett, Henry Green and Barbara Pym. Each chapter thus becomes an illuminating critical essay on the author concerned, showing how divergences between original and translation tend to be of a different kind for each author depending on the nature of his or her inspiration. This new and thoroughly revised edition introduces a system of 'back translation' that now makes Tim Parks' highly-praised book reader friendly even for those with little or no Italian. An entirely new final chapter considers the profound effects that globalization and the search for an immediate international readership is having on both literary translation and literature itself.
Download or read book Cars on Fire written by MNICA RAMON. ROS and published by . This book was released on 2020-04-14 with total page 140 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With stories focused on the lives of marginalized people, Cars on Fire transmutes loss and pain into an ode about the multiplicity of love.
Download or read book Faces in the Crowd written by Valeria Luiselli and published by Coffee House Press. This book was released on 2014-04-21 with total page 161 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Electric Literature 25 Best Novels of 2014 Largehearted Boy Favorite Novels of 2014 "An extraordinary new literary talent."--The Daily Telegraph "In part a portrait of the artist as a young woman, this deceptively modest-seeming, astonishingly inventive novel creates an extraordinary intimacy, a sensibility so alive it quietly takes over all your senses, quivering through your nerve endings, opening your eyes and heart. Youth, from unruly student years to early motherhood and a loving marriage--and then, in the book's second half, wilder and something else altogether, the fearless, half-mad imagination of youth, I might as well call it—has rarely been so freshly, charmingly, and unforgettably portrayed. Valeria Luiselli is a masterful, entirely original writer."--Francisco Goldman In Mexico City, a young mother is writing a novel of her days as a translator living in New York. In Harlem, a translator is desperate to publish the works of Gilberto Owen, an obscure Mexican poet. And in Philadelphia, Gilberto Owen recalls his friendship with Lorca, and the young woman he saw in the windows of passing trains. Valeria Luiselli's debut signals the arrival of a major international writer and an unexpected and necessary voice in contemporary fiction. "Luiselli's haunting debut novel, about a young mother living in Mexico City who writes a novel looking back on her time spent working as a translator of obscure works at a small independent press in Harlem, erodes the concrete borders of everyday life with a beautiful, melancholy contemplation of disappearance. . . . Luiselli plays with the idea of time and identity with grace and intuition." —Publishers Weekly
Download or read book Literary Translation written by Clifford E. Landers and published by Multilingual Matters. This book was released on 2001-09-13 with total page 228 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this book, both beginning and experienced translators will find pragmatic techniques for dealing with problems of literary translation, whatever the original language. Certain challenges and certain themes recur in translation, whatever the language pair. This guide proposes to help the translator navigate through them. Written in a witty and easy to read style, the book’s hands-on approach will make it accessible to translators of any background. A significant portion of this Practical Guide is devoted to the question of how to go about finding an outlet for one’s translations.
Download or read book The Broken House written by Horst Krüger and published by Random House. This book was released on 2021-06-17 with total page 208 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: 'Exquisitely written... haunting... Few books, I think, capture so well the sense of a life broken for ever by trauma and guilt' Sunday Times 'An unsparing, honest and insightful memoir, that shows how private failure becomes national disaster' Hilary Mantel Twenty years after the end of the war, Horst Krüger attempted to make sense of his childhood. He had grown up in a quiet Berlin suburb. Here, people lived ordinary lives, believed in God, obeyed the law, and were gradually seduced by the promises of Nazism. He had been 'the typical child of innocuous Germans who were never Nazis, and without whom the Nazis would never have been able to do their work'. With tragic inevitability, this world of respectability, order and duty began to crumble. Written in accomplished prose of lingering beauty, The Broken House is a moving coming-of-age story that provides a searing portrait of life under the Nazis.
Download or read book The Memory of Now written by Geet Chaturvedi and published by . This book was released on 2019-03 with total page 60 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Poetry. Asian & Asian American Studies. Translated by Anita Gopalan. In MEMORY OF NOW, every poem is stylistically different, differently new, a memory made with past, made with now, made with Self, Other and Heart. The unhurried lyricism has emotional resonances and an aesthetic tension in socio-ritual poems, memories of the poet's years of privation. It exhibits Buddhist stream of consciousness and mythic memories of kinship and separation. It turns to the motif of poetic duet with international filmmakers, intertexual and as incoherent as complete, inviting the reader to rather watch the poems. Indirect elegy for love, longing, loss, the scent of wait, restlessness of the centuries old soul, the "senile and old" trope raising questions about the future, language and poet's state, all have a narrative paradoxical calm and an alien quality that accentuates the incoherence and brokenness. The traditional cultural heat, the engagement with world poetry and cinema, and the poet's force of individuality create a linguistic polyphony that defines a unique poetic voice in this work.
Download or read book Bad Friends written by Ancco and published by Drawn and Quarterly. This book was released on 2018-10-16 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Included on Publishers Weekly’s Best of 2018 list! A story of the enduring quality of female friendship amid a gritty landscape of abuse. “Against gorgeous, starkly sketched city scenes of South Korean alleyways and hostess bars, the rebellions and secret longings of ’90s teenager Pearl and her group of “bad friends” play out in this imported debut discovery.”—Publishers Weekly Jinju is bad. She smokes, drinks, runs away from home, and has no qualms about making her parents worry. Her mother and sister beg her to be a better student, sister, daughter; her beleaguered father expresses his concerns with his fists. Bad Friends is set in the 1990s in a South Korea torn between tradition and Western modernity and haunted by an air of generalized gloom. Cycles of abuse abound as the characters enact violence within their power structures: parents beat children, teachers beat students, older students beat younger students. But at each moment that the duress verges on bleakness, Ancco pulls back with soft moments of friendship between Jinju and her best friend, Pearl. What unfolds is a story of female friendship, a Ferrante-esque connection formed through youthful excess, malaise, and struggle that stays with the young women into adulthood. Served by a dry and precise line, Bad Friends viscerally captures the adolescent years of two young women who want and know they deserve something different but, ultimately, are unable to follow through. In a culture where young women are at a systemic disadvantage, Ancco creates a testimonial to female friendship as a powerful tool for survival. Jinju forgets her worst adolescent memories, but she cannot ever shake the memory of her friendship with Pearl during her most tumultuous years.
Download or read book The Silence and the Roar written by Nihad Sirees and published by Pushkin Press. This book was released on 2013-01-10 with total page 128 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With The Silence and the Roar, Nihad Sirees writes a powerful, life-affirming and Kafkaesque novel about a censored writer trying to live a normal life under a Middle Eastern dictatorship, Syria. Fathi, a writer no longer permitted to write, makes his way through a city churned by parades for an unnamed dictator. It is a day stifled by heat and the noise of the chants, a day of people trampled, and of the brutality and bullying of the party faithful. But Fathi presses treacherously against the crowd, attempting just to visit his mother and his girlfriend. The Silence and the Roar (Al Samt wa Al Sakhab) is a personal, urgent, funny and aggrieved novel. It asks what it means to have a conscience, or to laugh, or to endure in a time of the violence, strangeness and roar of tyranny. It is both a true literary achievement and an act of real courage by a brilliant Syrian writer. Nihad Sirees' The Silence and the Roar (Al Samt wa Al Sakhab) is translated from the Arabic by Max Weiss and published by Pushkin Press
Download or read book Mama Tandoori written by Ernest van der Kwast and published by Scribe Publications. This book was released on 2017-08-10 with total page 154 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: ‘It wasn’t uncommon in my childhood for roti to be off the menu, because the rolling pin was broken again.’ Ernest van der Kwast’s childhood is peopled by an array of colourful characters: from his strait-laced Dutch father, to Bollywood star Uncle Sharma, and talented heptathlete Aunt Jasleen. But it is his overbearing yet loving Indian mother who is at the centre of this big-hearted, hilarious family saga. Veena van der Kwast is a woman with an iron will, hilarious directness, and a talent for haggling. Armed with her trusty rolling pin, every man she meets is eventually beaten to submission — especially her husband and three sons. Intriguing, surprising, and moving in equal measure, this novel inspired by a very unusual family will make you smile from beginning to end.