EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Arabic English Arabic Legal Translation

Download or read book Arabic English Arabic Legal Translation written by Hanem El-Farahaty and published by Routledge. This book was released on 2015-05-12 with total page 191 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Arabic-English-Arabic Legal Translation provides a groundbreaking investigation of the issues found in legal translation between Arabic and English. Drawing on a contrastive-comparative approach, it analyses parallel authentic legal documents in both Arabic and English to examine the features of legal discourse in both languages and uncover the different translation techniques used. In so doing, it addresses the following questions: What are the features of English and Arabic legal texts? What are the similarities and differences of English and Arabic legal texts? What are the difficult areas of legal translation between English and Arabic legal texts? What are the techniques for translating these difficult areas on the lexical and syntactic levels? Features include: A thorough description of the features of legal translation in both English and Arabic, drawing on empirical new research, corpus data analysis and strategic two-way comparisons between source texts and target texts Coverage of a broad range of topics including an outline of the chosen framework for data analysis, a historical survey of legal discourse developments in both Arabic and English and detailed analyses of legal literature at both the lexical and syntactic levels Attention to common areas of difficulty such as Shariah Law terms, archaic terms and model auxiliaries Many examples and excerpts from a wide selection of authentic legal documents, reinforced by practical discussion points, exercises and practice drills to encourage active engagement with the material and opportunities for hands-on learning. Wide-ranging, scholarly and thought-provoking, this will be a valuable resource for advanced undergraduates and postgraduates on Arabic, Translation Studies and Comparative Linguistics courses. It will also be essential reading for translation professionals and researchers working in the field.

Book Applications in Arabic English  Translation

Download or read book Applications in Arabic English Translation written by Albashir Alhaj Ali and published by LAP Lambert Academic Publishing. This book was released on 2015-06-04 with total page 132 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book is intended primarily for practicing students of translation and those preparing to become professional translators, it is my hope that it may also be of interest for teachers of translation and new translators who wish to know more about Arabic/English/Arabic translation. The book is also for those who have a little training in translation, hence it is intended to provide an overview or''shop window'' of what translation is about, as seen through the eyes of the professional and applied linguist as the author of this book

Book A Dictionary of Modern Written Arabic

Download or read book A Dictionary of Modern Written Arabic written by Hans Wehr and published by Otto Harrassowitz Verlag. This book was released on 1979 with total page 1326 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "An enlarged and improved version of "Arabisches Wèorterbuch fèur die Schriftsprache der Gegenwart" by Hans Wehr and includes the contents of the "Supplement zum Arabischen Wèorterbuch fèur die Schriftsprache der Gegenwart" and a collection of new additional material (about 13.000 entries) by the same author."

Book A to Z of Arabic   English   Arabic Translation

Download or read book A to Z of Arabic English Arabic Translation written by Ronak Husni and published by Saqi. This book was released on 2013-05-20 with total page 304 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The A to Z highlights common pitfalls faced by translators working on both Arabic-English and English-Arabic texts. Each translation problem is carefully contextualized and illustrated with examples drawn from contemporary literature and the media. Using a comparative analysis approach, the authors discuss grammatical, lexical and semantic translation issues, and offer guidance regarding correct and idiomatic usage. A much-needed addition to the field for university-level students of translation and professional translators alike, the A to Z has been designed with a view to •developing and honing skills in translating between Arabic and English •enhancing idiomatic expression in both languages; •raising awareness of problems specific to Arabic-English and English-Arabic translation; •increasing competency by providing appropriate strategies for effective translation. Alphabetic arrangement of the entries ensures ease of use as both a manual and a reference work. As such, the A to Z is eminently suited for both independent and classroom use..

Book

    Book Details:
  • Author :
  • Publisher :
  • Release : 2021
  • ISBN : 9781848803718
  • Pages : 0 pages

Download or read book written by and published by . This book was released on 2021 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "By the Sheer grace and mercy of Allah the almighty under the blessed guidance of Ḥaḍrat Mirzā Masroor Ahmad, khalifatul masih Vaba, a soft-copy of the Arabic text of the Holy Qurʼan has been prepared using the indesign software, by the Nazarat Nashro Ishaʻat, Qadian, according to the script of the Yassarnal-Qurʼan formed by Hadrat Pir Manzur Muhammad. This task has been completed with a view to publish the translation of the Holy Qurʼan in numerous languages following the same pattern" --

Book Arabic English Arabic English Translation

Download or read book Arabic English Arabic English Translation written by Ronak Husni and published by Routledge. This book was released on 2015-07-16 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies is an accessible coursebook for students and practitioners of Arabic-English-Arabic translation. Focusing on the key issues and topics affecting the field, it offers informed guidance on the most effective methods to deal with such problems, enabling users to develop deeper insights and enhance their translation skills. Key features include: A focus on Arabic-English translation in both directions, preparing students for the real-life experiences of practitioners in the field In-depth discussion of the core issues of phraseology, language variation and translation, legal translation and translation technology in Arabic and English translation Authentic sample texts in each chapter, taken from a variety of sources from across the Arabic-speaking world to provide snapshots of real-life language use Source texts followed by examples of possible translation strategies, with extensive commentaries, to showcase the best translation practices and methodologies A range of supporting exercises to enable students to practise their newly acquired knowledge and skills Inclusion of a wide range of themes covering both linguistic and genre issues, offering multidimensional perspectives and depth and breadth in learning List of recommended readings and resources for each of the topics under discussion Comprehensive glossary and bibliography at the back of the book. Lucid and practical in its approach, Arabic-English-Arabic-English Translation: Issues and Strategies will be an indispensable resource for intermediate to advanced students of Arabic. It will also be of great interest to professional translators working in Arabic-English-Arabic translation.

Book Bridges Translation of the Ten Qira at of the Noble Qur an

Download or read book Bridges Translation of the Ten Qira at of the Noble Qur an written by Fadel Soliman and published by . This book was released on 2020-01-31 with total page 464 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Bridges' translation aims to help non-Arabic readers in pondering the Qur'an (tadabbor). The translators focused not only on translating what God meant to say, but also on translating how He spoke. There are three main new features in this translation that make it unique: 1. It is the first translation which includes the ten Qira'at (modes of recitation). The main text is written in accordance with the Qira'a of Asem, narrated by Hafs. Variations from that are presented in footnotes denoted by 'Q'. The translation presents around 30% of the variations of the Qira'at--those which affect the meaning. 2. It is the first translation that takes into consideration the Qur'anic phenomenon of grammatical shifts, whether in verb tenses, numbers, or pronouns. These are a great source of pondering for the reader. 3. To denote whether a pronoun like 'you' or an imperative verb like 'say' is plural, dual, or singular, the translators did not impose their understanding on the reader by adding text between brackets like (O Prophet) to denote singular form, or (O mankind) to denote plural form. Rather, this distinction was achieved by adding a superscript after pronouns and imperative verbs. For example: youpl is used for a plural pronoun, yousg for a singular pronoun, and youdl for a dual pronoun.

Book Translating Tenses in Arabic English and English Arabic Contexts

Download or read book Translating Tenses in Arabic English and English Arabic Contexts written by Hassan Abdel-Shafik Hassan Gadalla and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2017-05-11 with total page 182 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This volume is devoted to the translation of Arabic tenses into English, and English tenses into Arabic. Using a corpus of 1,605 examples, it is remarkably exhaustive in its treatment of the categories and forms of both Standard Arabic and English tenses. As such, it represents a useful reference for translators and linguistics researchers. With 260 example sentences and their translations, the book will be very beneficial to teachers and students of Arabic-English and English-Arabic translation. The book is divided into eight chapters. The first presents the variety of Arabic that will be studied and explains why translation should be a text-oriented process. Chapter Two deals with the differences between tense and aspect in Arabic and English, respectively. Chapter Three proposes a model for translating Standard Arabic perfect verbs into English based on their contextual references. The fourth chapter shows the contextual clues that can assist a translator in selecting the proper English equivalents of Arabic imperfect verbs. Chapter Five deals with the translation of Arabic active participles into English. Translating Arabic passive participles into English is handled in Chapter Six. The seventh chapter tackles the translation of English simple and progressive tenses into Arabic. Chapter Eight provides an approach to the translation of English perfect and perfect progressive tenses into Standard Arabic.

Book Between English and Arabic

Download or read book Between English and Arabic written by Bahaa Abulhassan and published by Cambridge Scholars Publishing. This book was released on 2014-06-02 with total page 135 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book offers a challenging and stimulating perspective on translation. It is a comprehensive practical course in translation between English and Arabic and, as such, will be invaluable to students of translation. Based on contrastive linguistics, it features a variety of translation key concepts, including lexical, grammatical and stylistic issues. The book balances theory and application in translation. The book is the result of the many courses the author has taught to students of Arabic-English translation, and will help bilingual speakers become familiar with translation techniques and develop practical translation skills to the same standard as that expected of a university graduate. It presents a remarkable selection of examples of English/Arabic translation. Through lexical research, glossary building and an introduction to key theoretical concepts in translation, the reader will gain a better understanding of what graduate-level translation involves.

Book Thinking Arabic Translation

Download or read book Thinking Arabic Translation written by James Dickins and published by Routledge. This book was released on 2013-06-17 with total page 270 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This title is a comprehensive and practical 20-week course in translation method offering a challenging approach to the acquisition of translation skills.

Book Translation between English and Arabic

Download or read book Translation between English and Arabic written by Noureldin Abdelaal and published by Springer Nature. This book was released on 2020-02-18 with total page 153 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This textbook provides a comprehensive resource for translation students and educators embarking on the challenge of translating into and out of English and Arabic. Combining a solid basis in translation theory with examples drawn from real texts including the Qu’ran, the author introduces a number of the problems and practical considerations which arise during translation between English and Arabic, equipping readers with the skills to recognise and address these issues in their own work through practical exercises. Among these considerations are grammatical, semantic, lexical and cultural problems, collocations, idioms and fixed expressions. With its coverage of essential topics including culturally-bound terms and differences, both novice and more experienced translators will find this book useful in the development of their translation practice.

Book Advanced English Arabic Translation

Download or read book Advanced English Arabic Translation written by El Mustapha Lahlali and published by Edinburgh University Press. This book was released on 2014-03-24 with total page 224 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This clearly structured guide will help learners who already have a basic grasp of Arabic to hone their translation skills. The texts chosen for translation exercises have been carefully selected from a variety of authentic, contemporary texts across a broad range of genres.

Book Arabic   English Bilingual Visual Dictionary

Download or read book Arabic English Bilingual Visual Dictionary written by DK and published by Penguin. This book was released on 2024-12-10 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With more than 6,750 fully illustrated words and phrases in Arabic and English, along with a free bilingual audio app, DK's Arabic-English Bilingual Visual Dictionary is your essential companion to learning Arabic. You will find all the words and phrases you need to buy food and clothes, talk about work and education, visit the doctor, go to the bank, use public transportation, and much more. Perfect for students, tourists, and business travelers, the dictionary is incredibly easy to follow, with thematically organized vocabulary so you can find closely related words on a particular topic. Words and phrases are illustrated with full-color photographs and artwork, helping to fix new vocabulary in your mind. The supporting audio app enables you to hear all the words and phrases spoken out loud in both languages to help you learn, remember, and pronounce important vocabulary.

Book The Ambit of English Arabic Translation  A Practical and Theoretical Guide for English Arabic Translators

Download or read book The Ambit of English Arabic Translation A Practical and Theoretical Guide for English Arabic Translators written by Ali Alhaj and published by Anchor Academic Publishing. This book was released on 2016-06 with total page 125 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Libraries in the Arab world only have few books on translation that may instigate the thinking of students and even expert translators. A book of this kind may act as a guide to adopt a practical approach to translation in terms of problems and solutions. Therefore, the book carries out the important and crucial task to prepare and provide students, researchers and translators with a book which deals with the translation of many different kind of English and Arabic texts. The layout of the material in this book is an outcome of the author’s interest in translation which originates from his time as a student at Sudan University of Science of Technology. His long experience as a teacher and a translator and recently as an assistant professor of English language and literature has enriched his thinking, sharpened his pen and provided him with chances to have further insight in the field of translation. Teachers of translators can use this book for lessons on theory or translation applications. The practice texts provide vehicles for assignments and homework. The texts can be translated into English and vice versa and can be compared with the other versions then. Last but not least, this book is a way into the fascinating world of linguistics and translation.

Book Humanities Translation From English Into Arabic

Download or read book Humanities Translation From English Into Arabic written by Muhammad Ali Alkhuli and published by Al Manhal. This book was released on 2008-01-01 with total page 202 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: ßÊÇÈ Ýíå ÊãÇÑíä áÊÑÌãÉ ÇáäÕæÕ ãä ÇáÚáæã ÇáÅäÓÇäíÉ (ÇáãÊäæÚÉ) ãä ÇáÅäÌáíÒíÉ Åáì ÇáÚÑÈíÉ ãÚ ÓÑÏ áãÕØáÍÇÊ åÐå ÇáÚáæã. íÕáÍ Ãä íßæä ßÊÇÈÇð ãõÞÑÑÇð áØáÇÈ ÇáÌÇãÚÉ ÞÓã ÇááÛÉ ÇáÅäÌáíÒíÉ Ãæ ÞÓã ÇáÊÑÌãÉ . Descriptor(s): TRANSLATION | ARABIC LANGUAGE | HUMANITIES