EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book Born in the Blood

Download or read book Born in the Blood written by Brian Swann and published by U of Nebraska Press. This book was released on 2011-06-01 with total page 485 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Since Europeans first encountered Native Americans, problems relating to language and text translation have been an issue. Translators needed to create the tools for translation, such as dictionaries, still a difficult undertaking today. Although the fact that many Native languages do not share even the same structures or classes of words as European languages has always made translation difficult, translating cultural values and perceptions into the idiom of another culture renders the process even more difficult. ø In Born in the Blood, noted translator and writer Brian Swann gathers some of the foremost scholars in the field of Native American translation to address the many and varied problems and concerns surrounding the process of translating Native American languages and texts. The essays in this collection address such important questions as, what should be translated? how should it be translated? who should do translation? and even, should the translation of Native literature be done at all? This volume also includes translations of songs and stories.

Book Translation Nation

Download or read book Translation Nation written by Héctor Tobar and published by Penguin. This book was released on 2006-04-04 with total page 369 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: From the Pulitzer Prize-winning journalist and author of the smash hit Deep Down Dark, a definitive tour of the Spanish-speaking United States—a parallel nation, 35 million strong, that is changing the very notion of what it means to be an American in unprecedented and unexpected ways. Tobar begins on familiar terrain, in his native Los Angeles, with his family's story, along with that of two brothers of Mexican origin with very different interpretations of Americanismo, or American identity as seen through a Latin American lens—one headed for U.S. citizenship and the other for the wrong side of the law and the south side of the border. But this is just a jumping-off point. Soon we are in Dalton, Georgia, the most Spanish-speaking town in the Deep South, and in Rupert, Idaho, where the most popular radio DJ is known as "El Chupacabras." By the end of the book, we have traveled from the geographical extremes into the heartland, exploring the familiar complexities of Cuban Miami and the brand-new ones of a busy Omaha INS station. Sophisticated, provocative, and deeply human, Translation Nation uncovers the ways that Hispanic Americans are forging new identities, redefining the experience of the American immigrant, and reinventing the American community. It is a book that rises, brilliantly, to meet one of the most profound shifts in American identity.

Book Native America

    Book Details:
  • Author : Aperture
  • Publisher : Aperture
  • Release : 2020-09-08
  • ISBN : 9781597114851
  • Pages : pages

Download or read book Native America written by Aperture and published by Aperture. This book was released on 2020-09-08 with total page pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This fall, as debates around nationalism and borders in North America reach a fever pitch, Aperture magazine releases "Native America," a special issue about photography and Indigenous lives, guest edited by the artist Wendy Red Star. "Native America" considers the wide-ranging work of photographers and lens-based artists who pose challenging questions about land rights, identity and heritage, and histories of colonialism. Several contributors revisit or reconfigure photographic archives--from writer Rebecca Bengal's look at the works of Richard Throssel and Horace Poolaw, to artist Duane Linklater's intervention in a 1995 issue of Aperture, "Strong Hearts," the magazine's first volume devoted to Native American photographers. "I was thinking about young Native artists," says Red Star, "and what would be inspirational and important for them as a road map." That map spans a diverse array of intergenerational image-making, counting as lodestars the meditative assemblages of Kimowan Metchewais and installation works of Alan Michelson, the stylish self-portraits of Martine Gutierrez, and the speculative mythologies of Karen Miranda Rivadeneira and Guadalupe Maravilla. "Native America" also features contributions by distinguished writers and curators, including strikingly personal reflections from acclaimed poets Tommy Pico and Natalie Diaz. With additional essential contributions from Rebecca Belmore and Julian Brave NoiseCat, as well as a portfolio from Red Star, the issue looks into the historic, often fraught relationship between photography and Native representation, while also offering new perspectives by emerging artists who reimagine what it means to be a citizen in North America today.

Book Translation and the Rise of Inter American Literature

Download or read book Translation and the Rise of Inter American Literature written by Elizabeth Lowe and published by . This book was released on 2007 with total page 254 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The past few years have seen an explosion of interest among U.S. readers for Latin American literature. Yet rarely do they experience such work in the original Spanish or Portuguese. Elizabeth Lowe and Earl Fitz argue that the role of the translator is an essential--and an often ignored--part of the reception process among English-language readers. Both accomplished translators in their own right, Lowe and Fitz explain how stylistic and linguistic choices made by the translator can have a profound effect on how literary works are perceived by readers unfamiliar with a foreign language. They also point out ways in which the act of translation is critical to the discipline of comparative literature. Touching on issues of language, culture, and national identity, Translation and the Rise of Inter-American Literature is one of the first book-length works in this newly emerging field. Combining theories and histories of literature, translation, reception, and cultural studies, it offers a broad comparative perspective rarely found in traditional scholarship.

Book The Haitians

    Book Details:
  • Author : Jean Casimir
  • Publisher : UNC Press Books
  • Release : 2020-09-29
  • ISBN : 1469660490
  • Pages : 453 pages

Download or read book The Haitians written by Jean Casimir and published by UNC Press Books. This book was released on 2020-09-29 with total page 453 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In this sweeping history, leading Haitian intellectual Jean Casimir argues that the story of Haiti should not begin with the usual image of Saint-Domingue as the richest colony of the eighteenth century. Rather, it begins with a reconstruction of how individuals from Africa, in the midst of the golden age of imperialism, created a sovereign society based on political imagination and a radical rejection of the colonial order, persisting even through the U.S. occupation in 1915. The Haitians also critically retheorizes the very nature of slavery, colonialism, and sovereignty. Here, Casimir centers the perspectives of Haiti's moun andeyo—the largely African-descended rural peasantry. Asking how these systematically marginalized and silenced people survived in the face of almost complete political disenfranchisement, Casimir identifies what he calls a counter-plantation system. Derived from Caribbean political and cultural practices, the counter-plantation encompassed consistent reliance on small-scale landholding. Casimir shows how lakou, small plots of land often inhabited by generations of the same family, were and continue to be sites of resistance even in the face of structural disadvantages originating in colonial times, some of which continue to be maintained by the Haitian government with support from outside powers.

Book Nuestra Am  rica

Download or read book Nuestra Am rica written by Claudio Lomnitz and published by Other Press, LLC. This book was released on 2021-02-09 with total page 465 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: NAMED A MOST ANTICIPATED BOOK OF THE YEAR BY KIRKUS REVIEWS A riveting study of the intersections between Jewish and Latin American culture, this immigrant family memoir recounts history with psychological insight and the immediacy of a thriller. In Nuestra América, eminent anthropologist and historian Claudio Lomnitz traces his grandparents’ exile from Eastern Europe to South America. At the same time, the book is a pretext to explain and analyze the worldview, culture, and spirit of countries such as Peru, Colombia, and Chile, from the perspective of educated Jewish emigrants imbued with the hope and determination typical of those who escaped Europe in the 1920s. Lomnitz’s grandparents, who were both trained to defy ghetto life with the pioneering spirit of the early Zionist movement, became intensely involved in the Peruvian leftist intellectual milieu and its practice of connecting Peru’s indigenous past to an emancipatory internationalism that included Jewish culture and thought. After being thrown into prison supposedly for their socialist leanings, Lomnitz’s grandparents were exiled to Colombia, where they were subject to its scandals, its class system, its political life. Through this lens, Lomnitz explores the almost negligible attention and esteem that South America holds in US public opinion. The story then continues to Chile during World War II, Israel in the 1950s, and finally to Claudio’s youth, living with his parents in Berkeley, California, and Mexico City.

Book Mapping Spaces of Translation in Twentieth Century Latin American Print Culture

Download or read book Mapping Spaces of Translation in Twentieth Century Latin American Print Culture written by María Constanza Guzmán and published by Routledge. This book was released on 2020-07-14 with total page 172 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book reflects on translation praxis in 20th century Latin American print culture, tracing the trajectory of linguistic heterogeneity in the region and illuminating collective efforts to counteract the use of translation as a colonial tool and affirm cultural production in Latin America. In investigating the interplay of translation and the Americas as a geopolitical site, Guzmán Martínez unpacks the complex tensions that arise in these “spaces of translation” as embodied in the output of influential publishing houses and periodicals during this time period, looking at translation as both a concept and a set of narrative practices. An exploration of these spaces not only allows for an in-depth analysis of the role of translation in these institutions themselves but also provides a lens through which to uncover linguistic plurality and hybridity past borders of seemingly monolingual ideologies. A concluding chapter looks ahead to the ways in which strategic and critical uses of translation can continue to build on these efforts and contribute toward decolonial narrative practices in translation and enhance cultural production in the Americas in the future. This book will be of particular interest to scholars in translation studies, Latin American studies, and comparative literature.

Book Lost and Found in Translation

Download or read book Lost and Found in Translation written by Martha J. Cutter and published by Univ of North Carolina Press. This book was released on 2006-05-18 with total page 337 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Starting with Salman Rushdie's assertion that even though something is always lost in translation, something can always be gained, Martha Cutter examines the trope of translation in twenty English-language novels and autobiographies by contemporary ethnic American writers. She argues that these works advocate a politics of language diversity--a literary and social agenda that validates the multiplicity of ethnic cultures and tongues in the United States. Cutter studies works by Asian American, Native American, African American, and Mexican American authors. She argues that translation between cultures, languages, and dialects creates a new language that, in its diversity, constitutes the true heritage of the United States. Through the metaphor of translation, Cutter demonstrates, writers such as Maxine Hong Kingston, Sherman Alexie, Toni Morrison, and Richard Rodriguez establish a place within American society for the many languages spoken by multiethnic and multicultural individuals. Cutter concludes with an analysis of contemporary debates over language policy, such as English-only legislation, the recognition of Ebonics, and the growing acceptance of bilingualism. The focus on translation by so many multiethnic writers, she contends, offers hope in our postmodern culture for a new condition in which creatively fused languages renovate the communications of the dominant society and create new kinds of identity for multicultural individuals.

Book Voice Overs

    Book Details:
  • Author : Daniel Balderston
  • Publisher : State University of New York Press
  • Release : 2012-02-01
  • ISBN : 0791487873
  • Pages : 280 pages

Download or read book Voice Overs written by Daniel Balderston and published by State University of New York Press. This book was released on 2012-02-01 with total page 280 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: In Voice-Overs, an impressive collection of writers, translators, and critics of Latin American literature address the challenges and triumphs of translation in the publishing industry, in teaching, and in the writing culture of the Americas. Through personal anecdotes as well as critical analyses, they engage important, ongoing debates over issues of language, exile, cultural identity, and literary markets. Institutions and personalities in Latin American literary translation are highlighted to examine the genre's cultural politics and transnational impact.

Book The Stranger

    Book Details:
  • Author : Albert Camus
  • Publisher : Vintage
  • Release : 2012-08-08
  • ISBN : 0307827666
  • Pages : 144 pages

Download or read book The Stranger written by Albert Camus and published by Vintage. This book was released on 2012-08-08 with total page 144 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: With the intrigue of a psychological thriller, Camus's masterpiece gives us the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach. Behind the intrigue, Camus explores what he termed "the nakedness of man faced with the absurd" and describes the condition of reckless alienation and spiritual exhaustion that characterized so much of twentieth-century life. First published in 1946; now in translation by Matthew Ward.

Book Lost in Translation

    Book Details:
  • Author : Nicole Mones
  • Publisher : Delta
  • Release : 1999-05-11
  • ISBN : 0385319444
  • Pages : 385 pages

Download or read book Lost in Translation written by Nicole Mones and published by Delta. This book was released on 1999-05-11 with total page 385 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A novel of searing intelligence and startling originality, Lost in Translation heralds the debut of a unique new voice on the literary landscape. Nicole Mones creates an unforgettable story of love and desire, of family ties and human conflict, and of one woman's struggle to lose herself in a foreign land--only to discover her home, her heart, herself. At dawn in Beijing, Alice Mannegan pedals a bicycle through the deserted streets. An American by birth, a translator by profession, she spends her nights in Beijing's smoke-filled bars, and the Chinese men she so desires never misunderstand her intentions. All around her rushes the air of China, the scent of history and change, of a world where she has come to escape her father's love and her own pain. It is a world in which, each night as she slips from her hotel, she hopes to lose herself forever. For Alice, it began with a phone call from an American archaeologist seeking a translator. And it ended in an intoxicating journey of the heart--one that would plunge her into a nation's past, and into some of the most rarely glimpsed regions of China. Hired by an archaeologist searching for the bones of Peking Man, Alice joins an expedition that penetrates a vast, uncharted land and brings Professor Lin Shiyang into her life. As they draw closer to unearthing the secret of Peking Man, as the group's every move is followed, their every whisper recorded, Alice and Lin find shelter in each other, slowly putting to rest the ghosts of their pasts. What happens between them becomes one of the most breathtakingly erotic love stories in recent fiction. Indeed, Lost in Translation is a novel about love--between a nation and its past, between a man and a memory, between a father and a daughter. Its powerful impact confirms the extraordinary gifts of a master storyteller, Nicole Mones.

Book The Unsettlement of America

Download or read book The Unsettlement of America written by Anna Brickhouse and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2015 with total page 385 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Unsettlement of America explores the career and legacy of Don Luis de Velasco, an early modern indigenous translator of the sixteenth-century Atlantic world who traveled far and wide and experienced nearly a decade of Western civilization before acting decisively against European settlement. The book attends specifically to the interpretive and knowledge-producing roles played by Don Luis as a translator acting not only in Native-European contact zones but in a complex arena of inter-indigenous transmission of information about the hemisphere. The book argues for the conceptual and literary significance of unsettlement, a term enlisted here both in its literal sense as the thwarting or destroying of settlement and as a heuristic for understanding a wide range of texts related to settler colonialism, including those that recount the story of Don Luis as it is told and retold in a wide array of diplomatic, religious, historical, epistolary, and literary writings from the middle of the sixteenth century to the middle of the twentieth. Tracing accounts of this elusive and complex unfounding father from the colonial era as they unfolds across the centuries, The Unsettlement of America addresses the problems of translation at the heart of his story and speculates on the implications of the broader, transhistorical afterlife of Don Luis for the present and future of hemispheric American studies.

Book Girl in Translation

    Book Details:
  • Author : Jean Kwok
  • Publisher : Riverhead Books (Hardcover)
  • Release : 2010
  • ISBN : 9781594487569
  • Pages : 293 pages

Download or read book Girl in Translation written by Jean Kwok and published by Riverhead Books (Hardcover). This book was released on 2010 with total page 293 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Emigrating with her mother from Hong Kong to Brooklyn, Kimberly Chang begins a secret double life as an exceptional schoolgirl during the day and sweatshop worker at night, an existence also marked by a first crush and the pressure to save her family from poverty. A first novel.

Book The Cuban Connection

    Book Details:
  • Author : Eduardo Sáenz Rovner
  • Publisher : Univ of North Carolina Press
  • Release : 2009-06-01
  • ISBN : 0807888583
  • Pages : 262 pages

Download or read book The Cuban Connection written by Eduardo Sáenz Rovner and published by Univ of North Carolina Press. This book was released on 2009-06-01 with total page 262 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A comprehensive history of crime and corruption in Cuba, The Cuban Connection challenges the common view that widespread poverty and geographic proximity to the United States were the prime reasons for soaring rates of drug trafficking, smuggling, gambling, and prostitution in the tumultuous decades preceding the Cuban revolution. Eduardo Saenz Rovner argues that Cuba's historically well-established integration into international migration, commerce, and transportation networks combined with political instability and rampant official corruption to help lay the foundation for the development of organized crime structures powerful enough to affect Cuba's domestic and foreign politics and its very identity as a nation. Saenz traces the routes taken around the world by traffickers and smugglers. After Cuba, the most important player in this story is the United States. The involvement of gangsters and corrupt U.S. officials and businessmen enabled prohibited substances to reach a strong market in the United States, from rum running during Prohibition to increased demand for narcotics during the Cold War. Originally published in Colombia in 2005, this first English-language edition has been revised and updated by the author.

Book ON TRANS NATIVE AMERN LIT PB

Download or read book ON TRANS NATIVE AMERN LIT PB written by SWANN BRIAN and published by Smithsonian Books (DC). This book was released on 1992-02-17 with total page 504 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Though the oldest poetry of the Americas may have been composed before Caedmon's "Hymn" (ca. 680), the earliest known English poem, the languages and literatures of Native American peoples have only recently begun to receive the critical attention they demand. In this book, twenty-three scholars in linguistics, folklore, English, and anthropology--among them Dennis Tedlock, John Bierhorst, Dell Hymes, Judith Berman, Miguel Leon-Portilla, and Louise M. Burkhart--provide a working introduction to the history, methods, and problems of translating Native American literatures. Reviewing early translations, the contributors discuss the difficulties in working with oral literature and a vast diversity of languages. Other essays analyze translations of North, Central, and South American songs and stories, from Boas's Kwakw'ala texts to Papago legalese and modern Yucatec-Maya oral literature. Approaching Native American literatures from a perspective both practical and theoretical, this collection seeks to find the meeting point between literature and the social sciences.

Book The Contemporary History of Latin America

Download or read book The Contemporary History of Latin America written by Tulio Halperín Donghi and published by . This book was released on 1993 with total page 462 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Whether you stitch up a pair of cute baby shoes, knit a clever cardigan, or upcycle adult sweaters into children's sweaters, Sweet & Simple Handmade Melissa Wastney has something for all the little ones in your life. This how-to book features 25 adorable--and very practical--projects designed for babies and young children up to age 10. Inside you'll find reusable patterns, detailed instructions, and endless inspiration for garments, bags, quilts, and much more!

Book Why Translation Matters

Download or read book Why Translation Matters written by Edith Grossman and published by Yale University Press. This book was released on 2010-01-01 with total page 114 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: "Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.