EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

EBookClubs

Read Books & Download eBooks Full Online

Book A Guide to English   Russian and Russian   English Non literary Translation

Download or read book A Guide to English Russian and Russian English Non literary Translation written by Alexandr Zaytsev and published by Springer. This book was released on 2016-06-06 with total page 137 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

Book The Oxford Guide to Literature in English Translation

Download or read book The Oxford Guide to Literature in English Translation written by Peter France and published by Oxford University Press, USA. This book was released on 2000 with total page 692 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).

Book Contemporary Russian

Download or read book Contemporary Russian written by L. L. Downing and published by AuthorHouse. This book was released on 2013-01-18 with total page 369 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A tool to enable Americans to read printed Russian (Cyrillic) contemporary literature, On-line newspapers, printed materials, etc. Extremely comprehensive listings of Composite word/terms, Word stems and their grammatically defining endings, Uniquely phoneticized words, and unique word/terms found in no other published American source. Translations are structured to firstly list the most common American translation, followed by secondary translations, and their synonyms. Each Cyrillic entry is categorized by grammatical usage. Adjectives have the source topic listed at the end of each Cyrillic entry. Product is intended for all those interested in reading the Russian Printed Language; speaking or pronouncing the Russian language is not a restriction for reading and literal understanding. This publication is intended to complement the basic Russian language translations found in a quality/comprehensive Russian/English dictionary (such as Oxfords Russian/English Dictionary). Utilize Contemporary Russian by L. L. Downing to access the fascinating world of the extensive Russian Language.

Book Roots of the Russian Language

Download or read book Roots of the Russian Language written by George Patrick and published by McGraw Hill Professional. This book was released on 1989-02-01 with total page 248 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Designed to help students of Russian increase their knowledge of wordbuilding and, as a result, increase their vocabulary, "Roots of the Russian Knowledge" includes 450 of the most commonly used roots of the Russian language. After mastering Russian prefixes and suffixes, students develop an ability to construct words and terms from a given Russian root.

Book Russian English

Download or read book Russian English written by Zoya G. Proshina and published by Cambridge University Press. This book was released on 2016-10-06 with total page 329 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A fascinating discussion of Russian English as a World English variety and its function in politics, business and culture.

Book Reference Guide to Russian Literature

Download or read book Reference Guide to Russian Literature written by Neil Cornwell and published by Routledge. This book was released on 2013-12-02 with total page 1020 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: First Published in 1998. This volume will surely be regarded as the standard guide to Russian literature for some considerable time to come... It is therefore confidently recommended for addition to reference libraries, be they academic or public.

Book Russian English Translators Dictionary

Download or read book Russian English Translators Dictionary written by Mikhail G. Zimmerman and published by Springer. This book was released on 2013-11-21 with total page 295 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book The Russian Word s Worth

Download or read book The Russian Word s Worth written by Michele A. Berdy and published by . This book was released on 2010 with total page 500 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This cultural study cum dictionary is a must for English-language people interested in Russia and for Russians learning English.

Book Russian Writers on Translation

Download or read book Russian Writers on Translation written by Brian James Baer and published by Routledge. This book was released on 2014-07-16 with total page 367 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Since the early eighteenth century, following Peter the Great’s policy of forced westernization, translation in Russia has been a very visible and much-discussed practice. Generally perceived as an important service to the state and the nation, translation was also viewed as a high art, leading many Russian poets and writers to engage in literary translation in a serious and sustained manner. As a result, translations were generally regarded as an integral part of an author’s oeuvre and of Russian literature as a whole. This volume brings together Russian writings on translation from the mid-18th century until today and presents them in chronological order, providing valuable insights into the theory and practice of translation in Russia. Authored by some of Russia’s leading writers, such as Aleksandr Pushkin, Fedor Dostoevskii, Lev Tolstoi, Maksim Gorkii, and Anna Akhmatova, many of these texts are translated into English for the first time. They are accompanied by extensive annotation and biographical sketches of the authors, and reveal Russian translation discourse to be a sophisticated and often politicized exploration of Russian national identity, as well as the nature of the modern subject. Russian Writers on Translation fills a persistent gap in the literature on alternative translation traditions, highlighting the vibrant and intense culture of translation on Europe’s ‘periphery’. Viewed in a broad cultural context, the selected texts reflect a nuanced understanding of the Russian response to world literature and highlight the attempts of Russian writers to promote Russia as an all-inclusive cultural model.

Book Specialised Translation

Download or read book Specialised Translation written by M. Rogers and published by Springer. This book was released on 2015-05-26 with total page 175 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book shifts the common perception of specialised or 'LSP' translation as necessarily banal and straightforward towards a more realistic understanding of it as a complex and multilayered phenomenon which belies its standard negative binary definition as 'non-literary'.

Book The Palgrave Handbook of Literary Translation

Download or read book The Palgrave Handbook of Literary Translation written by Jean Boase-Beier and published by Springer. This book was released on 2018-06-26 with total page 551 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of particular works, authors or translators. Leading researchers from across the globe discuss best practice, problems, and possibilities in the translation of poetry, novels, memoir and theatre. Divided into three sections, these illuminating analyses also address broad themes including translation style, the author-translator-reader relationship, and relationships between national identity and literary translation. The case studies are drawn from languages and language varieties, such as Catalan, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Nigerian English, Russian, Spanish, Scottish English and Turkish. The editors provide thorough introductory and concluding chapters, which highlight the value of case study research, and explore in detail the importance of the theory-practice link. Covering a wide range of topics, perspectives, methods, languages and geographies, this handbook will provide a valuable resource for researchers not only in Translation Studies, but also in the related fields of Linguistics, Languages and Cultural Studies, Stylistics, Comparative Literature or Literary Studies.

Book Encyclopedia of Literary Translation Into English  A L

Download or read book Encyclopedia of Literary Translation Into English A L written by O. Classe and published by Taylor & Francis. This book was released on 2000 with total page 930 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:

Book Sympathy for the Traitor

Download or read book Sympathy for the Traitor written by Mark Polizzotti and published by MIT Press. This book was released on 2019-01-29 with total page 201 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't. For some, translation is the poor cousin of literature, a necessary evil if not an outright travesty—summed up by the old Italian play on words, traduttore, traditore (translator, traitor). For others, translation is the royal road to cross-cultural understanding and literary enrichment. In this nuanced and provocative study, Mark Polizzotti attempts to reframe the debate along more fruitful lines. Eschewing both these easy polarities and the increasingly abstract discourse of translation theory, he brings the main questions into clearer focus: What is the ultimate goal of a translation? What does it mean to label a rendering “faithful”? (Faithful to what?) Is something inevitably lost in translation, and can something also be gained? Does translation matter, and if so, why? Unashamedly opinionated, both a manual and a manifesto, his book invites usto sympathize with the translator not as a “traitor” but as the author's creative partner. Polizzotti, himself a translator of authors from Patrick Modiano to Gustave Flaubert, explores what translation is and what it isn't, and how it does or doesn't work. Translation, he writes, “skirts the boundaries between art and craft, originality and replication, altruism and commerce, genius and hack work.” In Sympathy for the Traitor, he shows us how to read not only translations but also the act of translation itself, treating it not as a problem to be solved but as an achievement to be celebrated—something, as Goethe put it, “impossible, necessary, and important.”

Book Contemporary World Fiction

Download or read book Contemporary World Fiction written by Juris Dilevko and published by Bloomsbury Publishing USA. This book was released on 2011-03-17 with total page 554 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This much-needed guide to translated literature offers readers the opportunity to hear from, learn about, and perhaps better understand our shrinking world from the perspective of insiders from many cultures and traditions. In a globalized world, knowledge about non-North American societies and cultures is a must. Contemporary World Fiction: A Guide to Literature in Translation provides an overview of the tremendous range and scope of translated world fiction available in English. In so doing, it will help readers get a sense of the vast world beyond North America that is conveyed by fiction titles from dozens of countries and language traditions. Within the guide, approximately 1,000 contemporary non-English-language fiction titles are fully annotated and thousands of others are listed. Organization is primarily by language, as language often reflects cultural cohesion better than national borders or geographies, but also by country and culture. In addition to contemporary titles, each chapter features a brief overview of earlier translated fiction from the group. The guide also provides in-depth bibliographic essays for each chapter that will enable librarians and library users to further explore the literature of numerous languages and cultural traditions.

Book Translating Great Russian Literature

Download or read book Translating Great Russian Literature written by Cathy McAteer and published by . This book was released on 2020 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: Launched in 1950, Penguin's Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin's decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced and marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to Translation Studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing.

Book Russian English Dictionary of Scientific and Engineering Terms

Download or read book Russian English Dictionary of Scientific and Engineering Terms written by Greta Malyavskaya and published by Begell House Publishers. This book was released on 1999 with total page 1222 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A large number of English-Russian and Russian-English specialized dictionaries available to a translator usually contain only terms whose knowledge represents only a apart, although essential, of what is necessary to know to translate a coherent text. In addition to the terms the translator must know with what words the term can be combined in a sentence, what prepositions are need to govern definite verbs, at what place the needed adverb more often stands in a sentence, where to put punctuation marks that the thought expressed by a complex sentence could be understood by the reader; i.e., everything that perhaps at some time in the past was learned from textbooks, but was then forgotten with the passage of time. This book will aid in recalling the forgotten or learning the unknown. Nearly every term/word in this dictionary is accompanied by examples taken from the literature. Undoubtedly the expressions cited do not exhaust the possible versions of translation, but they may aid in expressing the thought in the English language more exactly and sometimes may even prompt a version of translation - the very context of examples can help the translator to select the variant needed. As the dictionary is intended for those who know the English language, explanatory marks are not used. The words and sentences are arranged so that the user could easily distinguish visually the word or word combination needed.

Book The Translator in the Text

Download or read book The Translator in the Text written by Rachel May and published by Northwestern University Press. This book was released on 1994-11-23 with total page 223 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: What does it mean to read one nation's literature in another language? The considerable popularity of Russian literature in the English-speaking world rests almost entirely upon translations. In The Translator and the Text, Rachel May analyzes Russian literature in English translation, seeing it less as a substitute for the original works than as a subset of English literature, with its own cultural, stylistic, and narrative traditions.